"libya to" - Translation from English to Arabic

    • ليبيا إلى
        
    • ليبيا على
        
    • ليبيا في
        
    • ليبيا أن
        
    • الليبية على
        
    • ليبيا من
        
    • الليبية في
        
    • ليبيا بهدف
        
    • ليبيا الرامية إلى
        
    • لليبيا لدى
        
    We also commend the Council for it unanimous decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ونثني أيضاً على المجلس لذلك القرار الذي اتخذه بالإجماع بشأن إحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    In that spirit, I also commend the Security Council's decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ومن هذا المنطلق، أثني على قرار مجلس الأمن إحالة الحالة القائمة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    From Tunisia to Egypt, from Libya to Syria, from Bahrain to Yemen and beyond, people are demanding their rights and their freedom. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    New Zealand urges Libya to respect the will of its people. UN وتحث نيوزيلندا ليبيا على احترام إرادة شعبها.
    Recalling all Islamic resolutions which condemned the said aggression and confirmed the right of Libya to receive just reparations for the material and human losses resulting from that aggression, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات اﻹسلامية التي أدانت العدوان المذكور، وأكدت حق ليبيا في الحصول على تعويضات عادلة عن الخسائر المادية والبشرية الناجمة عن ذلك العدوان،
    These provisions are for Libya to comply with, not to negotiate over. UN وهذه شروط على ليبيا أن تنصاع لها لا أن تفاوض بشأنها.
    The loss of remittances from migrant workers and reports of flows of arms from Libya to the Sahel could further complicate the already fragile situation in the region. UN إن فقد تحويلات العمال المهاجرين والتقارير التي تفيد بتدفق الأسلحة من ليبيا إلى منطقة الساحل قد يؤديان إلى زيادة تعقيد الحالة الهشة بالفعل في المنطقة.
    The President invited the representative of Libya to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President invited the representative of Libya to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President invited the representative of Libya to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President invited the representative of Libya to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The Prosecutor said that the Council had referred the situation in Libya to the International Criminal Court. UN وأشارت المدعية العامة إلى أن المجلس كان قد أحال الوضع في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    More recently, we saw the Council refer the situation in Libya to ICC. UN وفي الآونة الأخيرة، شهدنا المجلس يحيل الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The President invited the representative of Libya to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعت الرئيسة ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President invited the representative of Libya to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    We urge Libya to move expeditiously to implement this decision. UN ونحن نحث ليبيا على أن تتصرف بسرعة لتنفيذ هذا القرار.
    I encourage Libya to continue its efforts in the area of destruction, where some delays now appear to be possible, so as to avoid, to the extent possible, any unnecessary postponement of its undertakings. UN وأشجع ليبيا على الاستمرار في بذل الجهود في مجال التدمير، حيث يبدو من الممكن الآن حدوث بعض التأخير، بغية تجنب أي تأجيل غير ضروري في الوفاء بتعهداتها، إلى أقصى حد ممكن.
    We urge Libya to continue its good cooperation with the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in implementing its decision. UN ونحث ليبيا على مواصلة تعاونها الحسن مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تنفيذ قرارها.
    This would safeguard the assets pending an eventual attempt by the Government of Libya to recover them by legal process. UN ومن شأن ذلك أن يحمي الأصول بانتظار محاولة تقوم بها حكومة ليبيا في نهاية المطاف لاسترداد هذه الأصول عن طريق عملية قانونية.
    Amnesty International has asked Libya to play a role in promoting human rights in the world UN منظمة العفو الدولية طلبت من ليبيا أن تلعب دورا لصالح حقوق الإنسان في العالم
    Both Governments expected Libya to comply promptly and in full. UN وتتوقع كلتا الحكومتين أن تمتثل الجماهيرية العربية الليبية على الفور وعلى نحو كامل.
    That decision enabled Libya to resume its position in the international community. UN ومكن ذلك القرار ليبيا من استعادة موقعها في المجتمع الدولي.
    " (c) Withdraw any of their officials or agents present in Libya to advise the Libyan authorities on military matters; UN " )ج( سحب أي من مسؤوليها أو وكلائها الموجودين في ليبيا لتقديم المشورة للسلطات الليبية في المسائل العسكرية.
    :: Monthly meetings with the Government of Libya, to advise on the development of a training programme on sustainable ammunition management UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبيا بهدف إسداء المشورة بشأن وضع برنامج تدريبي على إدارة الذخائر بصورة مستدامة
    19. Calls upon the international community to support the efforts of the Government of Libya to ensure protection of the human rights of migrants, refugees and internally displaced persons; UN 19- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود حكومة ليبيا الرامية إلى ضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين واللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً؛
    Second Secretary, Permanent Mission of Libya to the United Nations UN سكرتير ثان في البعثة الدائمة لليبيا لدى الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more