"lift it" - Translation from English to Arabic

    • رفعه
        
    • رفعها
        
    • برفعه
        
    • نرفعه
        
    • يرفعه
        
    • أرفعها
        
    • إرفعه
        
    • أَرْفعُه
        
    • إرفعيه
        
    • سأرفعها
        
    • يَرْفعُه
        
    • ترفع هذا
        
    Therefore, the United States must lift it without any further delay, or excuses. UN ولهذا يجب على الولايات المتحدة رفعه دون أيما تأخير ودون شروط.
    The United States should therefore lift it without further delay or excuse. UN وبناء على ذلك، يتعين على الولايات المتحدة الأمريكية رفعه دون مزيد من التأخير أو الذرائع.
    The Office decides, in conjunction with the judge, whether to maintain the block or to lift it. UN وتقرر الوحدة بالاشتراك مع القاضي الإبقاء على التجميد أو رفعه.
    Okay. Can you lift it? Can you carry it? Open Subtitles حسناً ، هل بإمكانك رفعها هل بامكانك حملها ؟
    The United States must lift it unconditionally without further delay. UN وينبغي أن تقوم الولايات المتحدة برفعه فورا وبدون شروط.
    First block it, then lift it from the bottom. Open Subtitles أولًا لنقم بسدّه، ثُمَ نرفعه من الأسفل.
    You know, I always thought I could chug that, but I never tried'cause I figured I couldn't lift it. Open Subtitles أتعلم كنت دائما أعتقد بأن أنني أستطيع شرب ذلك ولكنني لم أحاول من قبل لانني لم اعتقد بانني أستطيع رفعه
    I'm going to lift it up as high as I can. Open Subtitles انا ذاهب الى رفعه ليصل إلى أعلى ما أستطيع.
    Well, we would lift it because it had to be put into trucks. Open Subtitles يمكننا رفعه لأنه يجب أن يوضع في الشاحنات
    I'm telling you, man. It's too heavy. She can't lift it. Open Subtitles اخبرك يارجل انه ثقيل للغايه لن تستطع رفعه
    How can you come to the expect to lift it through 4 miles of water, Sir? Open Subtitles كيف ستتمكن من رفعه خلال 4 أميال من الماء , سيدى ؟
    I made a bet with a man I could lift it off the floor by myself. Open Subtitles لقد راهنت مع رجل أتمكن من رفعه من على الأرض بنفسي
    If we have to look over the foliage, then we can lift it up, um, basically try and keep the tigers in view for as long as possible. Open Subtitles إن اضطررنا لتصوير ما فوق الأوراق فيمكننا رفعها نحاول أن نبقي الببور في مجال رؤيتنا لأطول وقت ممكن
    I mean, I'm sure you could lift it, but we got guys who do this. Open Subtitles اعني ، انا متاكد انك تستطيع رفعها ولكن لدينا رجال من اجل هذا
    It was so cruel to put the hammer within your reach, knowing that you could never lift it. Open Subtitles كانت قساوة منه أن يرمي لك المطرقة و هو يعرف أنك لن تتمكن من رفعها
    The United States must lift it unconditionally without further delay. UN وينبغي أن تقوم الولايات المتحدة برفعه دون تأخير ودون شروط.
    We both have to lift it at the same time, come down I'm telling you! Open Subtitles كلنا يجب ان نرفعه بنفس الوقت أنزلأنياقوللك!
    I just told him when to lift it. Open Subtitles كنت أقول له متى يرفعه
    Do you find it odd that I don't switch my fork when I eat, that I lift it to my mouth with my left hand? Open Subtitles هل تستغربين عدم تبديلي للشوكة عندما أتناول الطعام وأنني أرفعها إلى فمي بيدي اليسرى؟
    And when you want to dump the bones, just lift it out like a garbage liner. Open Subtitles وإذا أردت التخلص من العظام فقط إرفعه واستخدمه كسلة قمامة
    Help me lift it. Open Subtitles ساعدْني أَرْفعُه.
    All right, now lift it. Open Subtitles حسناً ، الآن إرفعيه
    I'll just lift it slightly. Open Subtitles سأرفعها قليلاً فقط
    All right, lift it! Open Subtitles بخير، يَرْفعُه!
    The United States must lift it unconditionally without further delay. UN فعلى الولايات المتحدة أن ترفع هذا الحصار دون مزيد من التأخير، ودون أي شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more