"light of the provisions of the convention" - Translation from English to Arabic

    • ضوء أحكام الاتفاقية
        
    In the light of the provisions of the Convention and the elaboration of its principles in general recommendation No. 15 and the present recommendation, the Committee recommends that the States parties declare and effectively sanction as offences punishable by law: UN وفي ضوء أحكام الاتفاقية وتفصيل مبادئها في التوصية العامة 15 وهذه التوصية، توصي اللجنة بأن تعلن الدول الأطراف أن الجرائم التالية يعاقب عليها القانون وأن تعاقب عليها فعلياً:
    Following the discussion, the Committee renewed its determination to work on a general recommendation on special measures, with the objective of providing overall interpretative guidance on the meaning of the above articles in the light of the provisions of the Convention as a whole. UN وجدّدت اللجنة في أعقاب المناقشة عزمها على العمل من أجل وضع توصية عامة بشأن التدابير الخاصة، وذلك بهدف توفير توجيهات عامة لتفسير معنى المادتين المذكورتين أعلاه في ضوء أحكام الاتفاقية برمتها.
    My delegation believes that there should be a further study of the overall competence of the Authority to prevent damage to the living resources of the Area in the light of the provisions of the Convention and of contemporary international environmental law. UN ويعتقد وفدي بأنه ينبغي مواصلة دراسة مجمل اختصاص السلطة لمنع إلحاق الضرر بالموارد الحية في المنطقة، في ضوء أحكام الاتفاقية والقانون البيئي الدولي المعاصر.
    250. A particular effort should be made by the State party to train law enforcement officials in the light of the provisions of the Convention. UN ٠٥٢- وينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهوداً خاصة لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وذلك في ضوء أحكام الاتفاقية.
    Looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing desertification and drought issues in the light of the provisions of the Convention, as well as of the decisions taken by the Conference of the Parties at its first session, UN وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية وكذلك القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى،
    Following the discussion, the Committee renewed its determination to work on a general recommendation on special measures, with the objective of providing overall interpretative guidance on the meaning of the above articles in light of the provisions of the Convention as a whole. GE.09-45147 UN وجدّدت اللجنة في أعقاب المناقشة عزمها على العمل من أجل وضع توصية عامة بشأن التدابير الخاصة، وذلك بهدف توفير توجيهات عامة لتفسير معنى المادتين المذكورتين أعلاه في ضوء أحكام الاتفاقية برمتها.
    59. UNICEF provides technical assistance in the review of national legislation in light of the provisions of the Convention. UN 59 - وتوفر اليونيسيف المساعدة التقنية في استعراض التشريعات الوطنية على ضوء أحكام الاتفاقية.
    199. With reference to articles 8 and 9 of the Convention, the representative stated that if a foreigner engaged in acts of torture, he would be tried in accordance with Libyan legislation and in the light of the provisions of the Convention. UN ١٩٩ - وفيما يتعلق بالمادتين ٨ و ٩ من الاتفاقية، ذكر الممثل أنه اذا ما قام أجنبي بأفعال تعذيب، فإنه يحاكم وفقا للتشريع الليبي وفي ضوء أحكام الاتفاقية.
    “Looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing desertification and drought issues in the light of the provisions of the Convention, as well as of the decisions taken by the Conference of the Parties at its first session, held in Rome in October 1997, UN " وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية والقرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى المعقودة في روما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧،
    The Committee is concerned at the insufficient attention paid to the promotion of education of children on health matters, the development of preventive health care, guidance for parents and family planning education and services, in the light of the provisions of the Convention. UN ٨١٥- واللجنة قلقة إزاء الاهتمام غير الكافي الموجّه نحو تعزيز تثقيف اﻷطفال فيما يتعلق بالمسائل الصحية، وتطوير الرعاية الصحية الوقائية، وتقديم اﻹرشادات إلى الوالدين والتثقيف والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة، وذلك في ضوء أحكام الاتفاقية.
    180. The Committee is concerned at the insufficient attention paid to the promotion of education of children on health matters, the development of preventive health care, guidance for parents and family planning education and services, in the light of the provisions of the Convention. UN ٠٨١- واللجنة قلقلة إزاء الاهتمام غير الكافي الموجّه نحو تعزيز تثقيف اﻷطفال فيما يتعلق بالمسائل الصحية، وتطوير الرعاية الصحية الوقائية، وتقديم اﻹرشادات إلى الوالدين والتثقيف والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة، وذلك في ضوء أحكام الاتفاقية.
    Looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing desertification and drought issues in the light of the provisions of the Convention, as well as of the decisions taken by the Conference of the Parties at its first session,See ICCD/COP(1)/11/Add.1. UN وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية وكذلك القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى)٤(،
    Reviews of existing programmes, projects and activities at the regional level with a view to harmonizing them in the light of the provisions of the Convention and to seeking convergence in the process of elaborating and implementing the RAPs; UN (ب) استعراض البرامج والمشاريع والأنشطة القائمة على المستوى الإقليمي قصد المواءمة بينها في ضوء أحكام الاتفاقية والسعي إلى التلاقي في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الإقليمية؛
    The Committee notes with concern that the misinterpretation of election laws has given rise to tensions between ethnic and religious groups and recommends that these laws be reviewed in the light of the provisions of the Convention relating to the right of all citizens to take part in the country's political life. UN 32- وتلاحظ اللجنة بقلق أن إساءة تفسير قوانين الانتخابات أدت إلى توترات بين الجماعات الإثنية والدينية، وتوصي بإعادة النظر في هذه القوانين في ضوء أحكام الاتفاقية المتعلقة بحق جميع المواطنين في المشاركة في الحياة السياسية للبلد.
    (b) Review the existing legislation on adoption in the light of the provisions of the Convention and consider ratifying the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. UN (ب) أن تستعرض التشريعات القائمة بشأن التبني في ضوء أحكام الاتفاقية وأن تنظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    These include the remaining issues related to declarations in the chemical industry and chemical-weapons production facilities; detailed procedures related to the verification of old and abandoned chemical weapons; the timing of harmonizing export controls in the light of the provisions of the Convention on economic and technological development; and preparing for the transition between the Commission and the OPCW. UN وهي تشمل القضايا المتبقية المتصلة باﻹعلانات عن الموجودات التي تصدر عن الصناعة الكيميائية ومرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية؛ واﻹجراءات التفصيلية المتعلقة بالتحقق من اﻷسلحة الكيميائية القديمة المتخلى عنها؛ وتوقيت تنسيق الضوابط على الصادرات في ضوء أحكام الاتفاقية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والتكنولوجية؛ واﻹعداد لعملية الانتقال بين اللجنة ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    27. In 2003, CERD noted with concern that the misinterpretation of election laws has given rise to tensions between ethnic and religious groups and recommended that these laws be reviewed in light of the provisions of the Convention relating to the right of all citizens to take part in political life. UN 27- لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق أن إساءة تفسير قوانين الانتخابات أدت إلى توترات بين الجماعات العرقية والدينية، وأوصت بإعادة النظر في هذه القوانين في ضوء أحكام الاتفاقية المتعلقة بحق جميع المواطنين في المشاركة في الحياة السياسية للبلد(82).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more