"light-water" - Translation from English to Arabic

    • الماء الخفيف
        
    • تعمل بالماء الخفيف
        
    • يعمل بالماء الخفيف
        
    • ماء خفيف
        
    • للماء الخفيف
        
    They expressed concern at the recent reports of new light-water reactor and uranium enrichment facilities at Yongbyon, and encouraged the Committee and Panel to be more active and to accelerate their work. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء ما أوردته التقارير في الآونة الأخيرة عن مرافق جديدة لمفاعلات الماء الخفيف وتخصيب اليورانيوم في يونغبيون، وشجعوا اللجنة وفريق الخبراء على تكثيف الجهود وتسريع الأعمال.
    Consequently, cutting-edge technology for light-water reactors has been developed. UN ونتيجة لذلك، تم استحداث التكنولوجيا المتطورة المتمثلة في مفاعلات الماء الخفيف.
    It has not honoured its commitment to provide light-water reactors to the DPRK. UN ولم تف الولايات المتحدة بتعهداتها التي تقضي بتزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات الماء الخفيف.
    What is most essential at this stage is that the United States provide light-water reactors to the Democratic People's Republic of Korea as soon as possible, as evidence that it is removing nuclear threats against us and recognizing our rights to engage in peaceful nuclear activities. UN والأهم في هذه المرحلة هو أن توفر الولايات المتحدة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المفاعلات التي تعمل بالماء الخفيف في أسرع وقت ممكن، كدليل على أنها تزيل تهديداتها النووية ضدنا وتعترف بحقوقنا في ممارسة أنشطة نووية سلمية.
    Last year's reports about the construction of a new uranium enrichment facility and a light-water reactor in that country are deeply troubling. UN وتقارير العام الماضي بشأن إنشاء مرفق جديد لتخصيب اليورانيوم ومفاعل يعمل بالماء الخفيف في ذلك البلد، تقلقنا بشدة.
    India has opened options for reaching the target through accelerating the indigenous construction of pressurized heavy-water reactors and fast breeder reactors with procurement of light-water reactors from friendly countries, followed by development of light-water reactor technology. UN ولدى الهند خيارات مفتوحة للتوصل إلى الهدف بالتعجيل بالتشييد المحلي لمفاعلات الماء الثقيل المضغوط ومفاعلات المولدات السريعة، مع شراء مفاعلات ماء خفيف من بلدان صديقة، ويلي ذلك استحداث تكنولوجيا مفاعلات الماء الخفيف.
    It is deplorable that North Korea persists in the same old confrontational behaviour, and it is all the more so in the light of my Government's commitment to the provision of two light-water reactors, costing billions of dollars, to North Korea and our shipment of 150,000 tons of rice to feed the starving North Korean people. UN ومن المؤسف أن كوريا الشمالية تصر على اتباع نفس أسلوب المواجهة القديم، ويزداد الشعور باﻷسف في ضوء التزام حكومة بلدي بتزويد كوريا الشمالية بمفاعلين للماء الخفيف تبلغ تكاليفهما البلايين من الدولارات، وشحن ١٥٠ ألف طن من اﻷرز ﻹطعام شعب كوريا الشماليــة الجائع.
    The 1994 Geneva Agreed Framework has now entered the implementation stage, with the ground-breaking ceremony for the light-water reactor project in North Korea last month under the auspices of the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO). UN وبدأ إطار جنيف المتفق عليه لعام ١٩٩٤ مرحلة التنفيذ باحتفال لبدء العمل في مشروع مفاعل الماء الخفيف في كوريا الشمالية في الشهر الماضي تحت رعاية منظمة تطوير الطاقة في شبه الجزيرة الكورية.
    At the beginning, the United States, with a view to controlling nuclear development by Japan, sold to it only light-water reactors feeding on United States-made enriched uranium and prohibited it from developing atomic reactors of other types. UN وفي البداية، اقتصرت الولايات المتحدة، بغية السيطرة على ما تقوم به اليابان من تطوير نووي، على أن باعت لها مفاعلات الماء الخفيف التي تتغذى باليورانيوم المخصب المصنوع في الولايات المتحدة.
    The point is being made that thermal power stations should be provided instead of light-water reactors, and that clarification of past nuclear activities should be a precondition to the provision of light-water reactors. UN وهي تدعو الى تقديم محطات قوى حرارية عوضا عن مفاعلات الماء الخفيف، والى اشتراط إيضاح أمر اﻷنشطة النووية السابقة قبل تقديم مفاعلات الماء الخفيف.
    The uranium enrichment programme of the Democratic People's Republic of Korea is purely of a peaceful nature and is intended to produce fuel for light-water reactors to pave the way for meeting the ever-growing domestic need for electricity. UN إن برنامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتخصيب اليورانيوم ذا طابع سلمي محض ويهدف إلى إنتاج الوقود لمفاعلات الماء الخفيف لتمهيد الطريق لتلبية الاحتياجات المحلية المتزايدة للكهرباء.
    Detailed report on the delay in the construction of the light-water reactor (LWR) project under the Democratic People's Republic of Korea-United States of America Agreed Framework UN تقرير تفصيلي بشأن تأخر تنفيذ مشروع مفاعلات الماء الخفيف المقرر الاضطلاع به بموجب الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة
    The key point of the Agreed Framework is the United States provision of light-water reactors to the DPRK in return for its freeze on nuclear facilities. UN فالنقطة الأساسية في الإطار المتفق عليه هي قيام الولايات المتحدة بتزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات الماء الخفيف نظير تجميد أنشطتها النووية.
    The United States deliberately delayed its conclusion of a contract on the provision of light-water reactors to the DPRK, urging it to receive South Korean-type light-water reactors. UN وتعمدت الولايات المتحدة تأخير توقيعها على عقد يقضي بتزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات الماء الخفيف، ودفعتها إلى استلام مفاعلات الماء الخفيف المصنوعة في كوريا الجنوبية.
    Only site preparation has been done in the project of the light-water reactors which the United States committed itself to provide to the DPRK by 2003 under the Agreed Framework. UN ولم تُجر سوى عملية تحضير الموقع لمشروع مفاعلات الماء الخفيف الذي تعهدت الولايات المتحدة، بمقتضى الإطار المتفق عليه، أن تقدمها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحلول عام 2003.
    That is one of the reasons why my Government has continued to play a central role in providing two light-water reactors to North Korea under the auspices of the Korean Peninsula Energy Development Organization. UN وهذا أحد اﻷسباب التي جعلت حكومتي تضطلع بدور مركزي في إمداد كوريا الشمالية بمفاعلين ﻹنتاج الماء الخفيف تحت إشراف منظمة تطوير الطاقة في شبه الجزيرة الكورية.
    That is why my Government is playing a central role in the provision of two light-water reactors to North Korea, with a commitment to share the bulk of the costs involved. UN وهذا هو السبب الذي يجعل حكومة بلدي تضطلع بدور أساسي في توفير مفاعلين لكوريا الشمالية من مفاعلات الماء الخفيف مع الالتزام بتقاسم معظم التكاليف المترتبة على ذلك.
    Heavy water is believed to have no credible use in Iran's civilian nuclear power programme, which is based on light-water reactor technology. UN ويعتقد أن الماء الثقيل ليس له أي استخدام موثوق به في برنامج إيران لاستخدام الطاقة الذرية للأغراض المدنية القائم على تكنولوجيا المفاعلات التي تستخدم الماء الخفيف.
    26. Japan aims to develop a nuclear fuel cycle centring on light-water reactors. UN 26 - وتهدف اليابان إلى تطوير دورة للوقود النووي ترتكز على مفاعلات الماء الخفيف.
    By 2003, the United States was obliged to provide light-water reactors in compensation for freezing the verified moderate reactor that the Democratic People's Republic of Korea had been conducting with a capacity of 2 million kilowatts of electricity. UN وبحلول عام 2003، كانت الولايات المتحدة ملزمة بتوفير مفاعلات تعمل بالماء الخفيف تعويضا عن تجميد المفاعل المهدأ بالغرافيت والخاضع للتحقق الذي كانت تديره جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطاقة مليوني كيلوواط من الكهرباء.
    The other parties expressed their respect and agreed to discuss, at an appropriate time, the subject of the provision of a light-water reactor to the DPRK. UN وأعربت الأطراف الأخرى عن احترامها لهذا الحق واتفقت على أن تناقش في الوقت المناسب موضوع تزويد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بمفاعل يعمل بالماء الخفيف.
    The core element contained in the Agreed Framework, reached on 21 October 1994, is the provision of light-water reactors by the United States in lieu of a freeze on our nuclear activities. UN والعنصر الجوهري الوارد في الإطار المتفق عليه بين البلدين، الذي أبرم يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 1994، هو توريد الولايات المتحدة مفاعلات ماء خفيف مقابل تجميد أنشطتنا النووية.
    2. Australia has a significant nuclear science and technology base, including that associated with the state-of-the-art " Open Pool Australian light-water " (OPAL) research reactor, officially opened by Prime Minister Howard on 20 April 2007. UN 2 - وتوجد في أستراليا قاعدة هامة للعلوم والتكنولوجيا النووية، بما في ذلك ما يرتبط منها بأحدث مفاعل بحثي، وهو " الحوض المفتوح للماء الخفيف الاسترالي " ، الذي افتتحه رئيس الوزراء هاورد رسميا يوم 20 نيسان/أبريل 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more