"lights on" - Translation from English to Arabic

    • الأضواء
        
    • أضواء على
        
    • الأنوار
        
    • الاضواء
        
    • مضاء
        
    • الإضاءة
        
    • مصابيح
        
    • الإنارة مضاءة
        
    • اضواء
        
    • إضاءة
        
    • اضاءة
        
    • الأضوية
        
    • الاضاءة
        
    • الانارة
        
    • أضوية على
        
    We must've left the work lights on all night. Open Subtitles ‫تباً. لابد وأننا تركنا الأضواء تعمل ‫طوال الليل.
    You've been leaving lights on in the apartment all weekend. You know what that does to the electric bill? Open Subtitles أنت تترك الأضواء مشتعله في كل الشقه هذه العطله ألا تعرف كم يؤثر هذا على فاتورة الكهرباء؟
    WELL, HANK AND I HAVE NEVER HAD SEX WITH THE lights on. Open Subtitles حسنا، لقد كان هانك وأنا أبدا ممارسة الجنس مع أضواء على.
    Ladies, it's lights out, except we're keeping all the lights on tonight. Open Subtitles سيداتي، حان وقت إطفاء الأنوار. و لكننا سنبقي الأنوار مفتوحة الليلة.
    You need to get some lights on before people start losing it. Open Subtitles انت بحاجة الي بعض الاضواء عليها قبل ان يشعر الناس بفقدانها
    My sister was afraid of the dark, only used to blame me for leaving the lights on. Open Subtitles شقيقتي كانت تخاف من الظلام ، و كانت تلقى اللوم علي على ترك المنزل مضاء
    Doing it in public with all the lights on. Open Subtitles القيام بهذا فى العلن بينما كل الإضاءة تعمل.
    You like the stench of disinfectant, the lights on all night? Open Subtitles هل تحبين رائحة المطهر الكريهة و الأضواء طوال الليل ؟
    The implications of free energy go far beyond keeping the lights on in your home, or running your car without gasoline. Open Subtitles مضامين الطاقة الحرة تفوق بشكل كبير إبقاء الأضواء منارة في بيتك، أو تشغيل سيارتك بدون وقود.
    I noticed the lights on when I was helping a man in a wheelchair... get out of an apartment I was evicting him from. Open Subtitles لاحظت أن الأضواء مشتعلة بينما كنت أساعد رجلًا مُقعد بكرسي متحرك طرد من الشقة وكنت أساعده بهذا
    - Move in. Turn the lights on! Open Subtitles هيا، هيا، أشعلوا الأضواء ضع يديك حيث نراهما
    Now, backup power will keep the lights on at night in the rooms that survived, but we'll have no heat or running water. Open Subtitles الآن، الطاقة الإحتىاطية ستبقي الأضواء في الليل في الغرف التي نجت ولكن لن يكون لدينا أي حرارة أو ماء
    How should I know, we'll look for a house with its lights on. Open Subtitles كيف لي أن أعرف، لقد أحرزنا ليرة لبنانية للبحث عن منزل مع أضواء على.
    As soon as I get to the hallway, I cut the lights on. Open Subtitles حالما أحصل إلى المدخل، أنا قطع أضواء على.
    These people sure leave a lot of lights on. Open Subtitles هؤلاء الناس تركوا بالتأكيد الكثير من الأنوار تعمل
    I've tried driving with my lights on, sounding my horn! Open Subtitles حاولت القيادة و الأنوار مضاءة و أنا أستخدم النفير
    I'm gonna help turn the lights on for everyone back home. Open Subtitles . ساساعد في اعادة الاضواء الي كل شخص في المدينة
    She keeps the place running, keeps the lights on. Open Subtitles إنها تبقى المكان مُداراً , تبقى الاضواء مُشغلة
    Jillion dollars in medical equipment and we can't afford to keep the lights on. Open Subtitles معدات طبية بمبالغ هائلة ومع ذلك لا نستطيع إبقاء النور مضاء
    Can we get some lights on down here, please? Open Subtitles هلّا نستطيع الحصول على بعضِ الإضاءة بالأسفل هُنا؟
    Hey, Colonel, your people got portable lights on the scene? Open Subtitles ياعقيد , ألدى رجالك مصابيح نقّالة في موقع الحدث؟
    lights on. Open Subtitles الإنارة مضاءة.
    Claire, get up and turn those stage lights on and get these boys going. Open Subtitles كلير ، افتحي اضواء المنصه و اجلعي هؤلاء الشباب يستعدوا
    It's hard to see out here. There's no lights on this road. Open Subtitles من الصعب الرؤية هنا لا يوجد اية إضاءة في هذا الطريق
    There's a moped there with no lights on and a bicycle there with no lights on, and I can't really see them, because my headlights are, well, they're glow-worms in jam jars. Open Subtitles لايوجد اضاءة على تلك الدراجة ايضاً هذه لا اضاءة عليها لا استطيع رؤيتهم بوضوح
    Eyes open for flashing emergency lights on an Oakwood taxi. Open Subtitles تَفْتحُ العيونُ ل الأضوية الطارئة اللامعة
    Now I'm Gonna Have To Sleep With The lights on. Open Subtitles والان علي ان انام و الاضاءة مشتعله
    I keep the lights on. the water running, the heat running. Open Subtitles احافظ على استمرار الانارة والماء والتدفئة
    No lights on in the house. Your mom must be shopping. Open Subtitles لا أضوية على البيت يجب على أمك أن تتسوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more