"like any other" - Translation from English to Arabic

    • مثل أي
        
    • كأي
        
    • كغيره من
        
    • كغيرها من
        
    • كسائر
        
    • مثل أى
        
    • مثل غيره
        
    • كبقية
        
    • مثل أيّ
        
    • مثل اي
        
    • شأنها شأن أي
        
    • كباقي
        
    • كأى
        
    • كأيّ شخص آخر
        
    • مثل الاخرون
        
    like any other country in this Hall, Israel should be subject to review and criticism on a fair and impartial basis. UN وينبغي أن تخضع إسرائيل، مثلها مثل أي بلد آخر في هذه القاعة، إلى الاستعراض والنقد على أساس عادل ونزيه.
    We decided to treat this like any other day, act like we didn't know he was coming. Open Subtitles اتفقنا أن نعالج الأمر مثل أي يوم آخر تصرف كما لو كنا لا نعلم بحضوره
    Physical abuse of detainees was investigated first by the prison administration and then by the police and was handled like any other offence. UN وأما عن الاعتداءات على شخص المحتجزين، فإنها تكون محل تحقيق أولاً من إدارة السجون ثم من الشرطة، وتعامل كأي جريمة أخرى.
    Refugees are allowed to find employment and work like any other non-nationals in terms of Zimbabwean Laws. UN ويُسمح للاجئين بالحصول على عمل والعمل كأي شخص آخر من غير المواطنين بموجب قوانين زمبابوي.
    Water is not a commodity like any other. UN فالماء فعلاً ليس منتجاً كغيره من المنتوجات.
    Israel, like any other member of the Conference, will view and evaluate any proposal through this prism. UN وستنظر إسرائيل، كغيرها من أعضاء المؤتمر، وتقيّم أي مقترح من هذا المنطلق.
    This Conference should not be like any other. It should be a conference that leads to fervent action. UN لذا ينبغي ألا يكون هذا المؤتمر كسائر المؤتمرات السابقة، بل ينبغي له أن يفضي إلى عمل قوي.
    Give a Hawkins the choice and he will always like any other patriot prefer killing orders to saving a fellow countryman. Open Subtitles أعطى هوكينز الاختيار هو مثل أى وطنى أخر سيفُضل دائماً أختيار قتل الاعداء على أنقاذ أصدقائه من رجال الريف
    Why don't you use a cup like any other human being? Open Subtitles لمَ لا تستعمل قدحاً مثل أي كائن بشري آخر ؟
    You'll have to answer... for your actions like any other citizen. Open Subtitles سيكون عليك أن تتحمل مسئولية أفعالك مثل أي مواطن آخر
    It's funny. I woke up that morning like any other. Open Subtitles هذا مضحك، استيقظت في صباح مثل أي صباح آخر
    The Israeli representative cannot understand that Israel is an occupying Power like any other colonial Power throughout history. UN المندوب الإسرائيلي لا يستطيع أن يفهم، وهو بالمناسبة كأي مستعمر عبر التاريخ، أن إسرائيل قوة احتلال.
    Weapons cannot be considered like any other good exchanged on the global, regional or national market. UN ولا يمكن اعتبار الأسلحة كأي أي سلعة يتم تبادلها في الأسواق العالمية أو الإقليمية أو الوطنية.
    The IFRS conversion process should be treated like any other major business project, and not as a technical accounting issue. UN 78- وينبغي التعامل مع عملية الانتقال إلى المعايير الدولية كأي مشروع أعمال مهم آخر وليس كمسألة محاسبية تقنية.
    I only know the day started much like any other day, and that he was probably thinking of her. Open Subtitles كل ما أعلمه بأن اليوم بدأ كغيره من الأيام و بأنه من المحتمل كان يفكر بها
    It also means that for the duration of the con, the mark's a mark, like any other. Open Subtitles و يعني أيضا, أنه طوال عملية الاحتيال تُعتبر هذه الضحية كغيرها من الضحايا
    Fine. Our relationship was great, like any other mother and son. Open Subtitles حسنًا، كانت علاقتنا رائعة كسائر الأمهات مع أبنائهن
    He taught me to rig the sails and work the pails just like any other sailor and I was a boy of twelve, but he kept me safe Open Subtitles : لقد قال لى أن أرفع الشراع و أملأ الدلو تماماً مثل أى بحار و أنا مازلت فتى فى الثانيه عشراً و لكنه أبقانى فى أمان
    Fiddlesticks. Sincerity is a form of strategy just like any other. Open Subtitles هذا عبث، إن الصدق لهو شكل من التخطيط، مثله مثل غيره من التخطيطات
    Why can't he watch porn and jerk off like any other guy? Open Subtitles لما لا يشاهد مواد إباحية ويمارس العادة السرية كبقية الشباب؟
    Well, we're not like any other family in the neighborhood. Right. Open Subtitles حَسناً، نحن لَسنا مثل أيّ عائلة أخرى في هذا الحيِّ.
    If you go, you can have your say like any other man. Open Subtitles اذا ما ذهبت سوف تقول ما تريد مثل اي شخص اخر
    The United Nations, like any other organization, is only as strong and effective as the political will and commitment of its members. UN إن الأمم المتحدة، شأنها شأن أي منظمة أخرى، لن تكون قوية وفعالة إلا بما يتوفر لدى أعضائها من إرادة سياسية والتزام.
    For hundreds of thousands of people commuting to the Iranian capital... this morning began just like any other. Open Subtitles مئات الآلاف من الناس يلجؤون إلى العاصمة الإيرانية... بدأت صباح هذا اليوم كباقي.
    I can treat thatjackass like any other faceless groom. Open Subtitles ويمكننى معاملة ذلك المغفل كأى عريس آخر مجهول.
    Someone who never wanted to do anyone any harm, like any other rational person. Open Subtitles من الأشخاص الذين لا يودّون أن يُلحقوا الأذي بأيّ شخص كأيّ شخص آخر عاقل
    Why aren't you begging for your life like any other man? Open Subtitles لما لا تتوسل من اجل حياتك مثل الاخرون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more