"limbo" - Translation from English to Arabic

    • ليمبو
        
    • النسيان
        
    • الليمبو
        
    • البرزخ
        
    • المتاهة
        
    • برزخ
        
    • ليمبوا
        
    • وضع معلق
        
    • انعدام الوزن
        
    • عالمِ نسيان
        
    • معلق من الناحية
        
    • فيه الآن في
        
    • مهملين
        
    • اليقين
        
    • لمبو
        
    Your soul will depart this world and enter Limbo, where it shall remain for all eternity. Open Subtitles روحك سوف تغادر هذا العالم الى مكان يدعى ليمبو وهناك سوف تبقى الى الأبد
    I thought you said she might be in Limbo? Open Subtitles أعتقد أنكِ قلتي أنها ربما تكون في ليمبو
    The point of Limbo is that it hovers in between. Open Subtitles الهدف من عالم النسيان هو .انه يحوم بين طرفين
    Those mechanisms are too important to be left in Limbo indefinitely. UN وهذه الآليات أهم من أن تـترك لغياهـب النسيان إلى ما لا نهاية.
    Of course, it's just past the sushi bar, behind the Limbo pit, right in front of the blackjack table. Open Subtitles بالطبع .. انها بعد بار السوشي خلف حلبة الليمبو امام طاولة البلاك جاك
    I never got as far as the Limbo part, which means the harvest isn't complete. Open Subtitles لم أكمل لجزء البرزخ مما يعني أنّ الحصاد لم يكتمل
    Limbo exists in the time between life and death. Open Subtitles المتاهة هذه متواجدة في الوقت بين الحياة والموت
    They said they'd put us 4 girls in a state of, like, peaceful Limbo as part of the offering, and then later at the reaping, we'd awaken and be reborn. Open Subtitles قالوا أنّنا الأربع فتيات سنُحتجز في برزخ كجزء من طقس العرض ثم لاحقًا أثناء الجنيْ سنفيق ونُبعث من جديد
    Wait! When in Limbo, you have to Limbo. Open Subtitles إنتظري, عندما تكونين في ليمبو يجب أن ترقصي ليمبو
    "A spell to bring to your eyes and ears... one who is bound in Limbo." Open Subtitles تعويذة تجعلك ترى وتسمع من تم نفيه الى ليمبو
    Limbo! How low can you go? Open Subtitles ليمبو إلى أي مستوى واطئ يمكن أن تَذْهبُ؟
    Hey, at least I'm not in Limbo anymore. Open Subtitles على الأقل لم يعُد الأمر في طي النسيان بعد الآن
    If you enter a Portal not knowing where you're going, you'll be stuck in Limbo forever. Open Subtitles إذا قمت بالدخول الى البوابة لن تعرفي أين أنتِ ذاهبة سوف تكوني عالقة في طي النسيان إلى الأبد
    Looks like the project's been in Limbo since the economy crashed, but all the houses are still there unoccupied. Open Subtitles يبدو أن المشروع كان في طى النسيان ، منذ تدهور أحوال الإقتصاد لكن جميع المنازل مازالت غير مأهولة بالسكان
    She can't go to Limbo. That's for unbaptized babies. Open Subtitles لا يمكن أن تذهب إلى الليمبو إنه للأطفال الغير متعمدين
    Look at what's happening to the environment, and we're here doing the Limbo? Open Subtitles انظروا ما الذي يحدث للبيئة ونحن هنا نرقص الليمبو
    Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in Limbo. Open Subtitles أيا كانت بو تلك لم تمضي شهرا و هي نائمة في حياة البرزخ
    But then again, nobody's ever escaped from Limbo before, have they? Open Subtitles لكن إذاً مرةً أخرى لا أحد ابداً هرب من البرزخ من قبل, أليس كذلك ؟
    He said there was an alternate way to get to Limbo. Open Subtitles قال أن هناك طريقة بديلة للذهاب إلى المتاهة.
    Floating in Limbo or waiting on her ancestors. Open Subtitles لا أعلم، تحلّق في برزخ أو تنتظر جداتها.
    Charon will carry us to the first circle of Hell, Limbo. Open Subtitles سيحملنا كارون إلى أولى دوائر الحجيم ليمبوا
    ECRI further noted that Russian citizens from Chechnya in Azerbaijan are left in a legal Limbo. UN كما لاحظت اللجنة أن الموطنين الروس من الشيشان الموجودين في أذربيجان قد تركوا في وضع معلق من الناحية القانونية.
    I told her I couldn't stand being in separation Limbo any more, and unless she wanted the marriage to end, Open Subtitles أخبرتُها أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَقِفَ أنْ يَكُونَ في عالمِ نسيان الإفتراقِ أكثر، ومالم أرادتْ الزواج لإِنتِهاء،
    Better the sweet hereafter than this awful Limbo. Open Subtitles ربما أن الجنة أفضل مما نحن فيه الآن في تلك الدنيا
    School exams marking the end of last year's school year have not been organized leaving over 70,000 children in Limbo. UN ولم تُجر الامتحانات الدراسية في نهاية السنة الدراسية الماضية فبقي ما يزيد على 000 70 طفل مهملين.
    Well, our virgin takes the amulet, reads the magic spell from the book, and, blamo, we blow a hole in Limbo. Open Subtitles حسنا، عذرائنا ستأخذ التعويذة، تقرأ النوبة السحرية من الكتاب، و بلامو و، ننفخ الفتحة في حالة من عدم اليقين.
    Limbo! Open Subtitles لمبو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more