We seek a future where Palestinians live in a sovereign State of their own, with no limit to what they can achieve. | UN | ونحن نسعى إلى مستقبل يعيش فيه الفلسطينيون في دولة خاصة بهم ذات سيادة، من دون حدود لما يمكن أن يحققوه. |
He wished to know whether there was any limit to the length of time an individual prisoner could be held in solitary confinement. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هناك أي حدود زمنية للفترة التي يمكن أن يقضيها السجين في الحبس الانفرادي. |
There's a limit to what your leg can do. | Open Subtitles | هُناكَ حدود لمَا يمكن لـ ساقكَ أن تتحمله. |
I did but because it was analog format, there was a limit to what can be done. | Open Subtitles | نفذته لكنه كان على شكل تمثيلي لذلك كان هناك حداً بما أستطيع القيام به |
There is no limit to the maximum number of national correspondents that a State can appoint. | UN | ولا يفرض حد أقصى على عدد المراسلين الوطنيين الذين يمكن للدولة أن تعيّنهم. |
You know everybody has a limit to how much they can take. | Open Subtitles | انت تعرف أن كل شخص لديه حدود في مقدرة تحمله للتعذيب |
With this sword... there's no limit to what I can accomplish. | Open Subtitles | . . بهذا السيف لا توجد حدود لما يمكننا تحقيقه |
I think that Facebook has a limit to the number of interests. | Open Subtitles | قليلاً، أيها الطبيب، أعتقد أن الفايسبوك له حدود لقائمة الإهتمامات. فايسبوك؟ |
The limit to growth is the regenerative capacity of the planet's ecosystems. | UN | فحدود قدرة النظم الإيكولوجية للكوكب على إعادة تجديد نفسها هي حدود النمو. |
The limit to development is created by the regenerative capacity of Earth's life cycles. | UN | والسبب في حدود التنمية هو القدرة التجديدية لدورات الحياة على الأرض. |
The Charter, in particular its Chapter VII, provides the foundation for and limit to action by the Security Council. | UN | فالميثاق، ولا سيما الفصل السابع منه، يضع الأسس التي يقوم عليها عمل مجلس الأمن ويرسم حدود ذلك العمل. |
While there was a limit to what such measures could achieve there had been steady progress. | UN | وأضاف أنه وإن كان هناك حدود لما يمكن تحقيقه عبر هذه التدابير إلا أنه تم إحراز تقدم مطرد. |
Peacekeeping operations were not a panacea for all conflicts and there should be a limit to their mandate. | UN | وعمليات حفظ السلام ليست دواء شاملا لجميع الصراعات، ويجب أن توضع حدود لولايتها. |
Is there no limit to a United Nations Commissioner's or Rapporteur's immunity? | UN | أليست هناك أي حدود لحصانة مفوضي اﻷمم المتحدة أو مقرريها؟ |
But there is a limit to restraint and the regime in Eritrea should consider itself warned that it will be held responsible for all the consequences of its actions. | UN | ولكن، هناك حدود لضبط النفس وينبغي لنظام إريتريا أن يفهم أنه تم توجيه إنذار له بأنه سيتحمل مسؤولية كل عواقب أعماله. |
Is there no limit to what a private citizen can do to secure evidence? | Open Subtitles | أليس هناك حداً لما يقدر الفرد على فعله لتأمين الأدله؟ |
There must be a limit to how much information your mind can store. | Open Subtitles | لابد أن هناك حداً لمقدار المعلومات التى يستوعبها عقلك |
There will be a limit to the cost reductions to be gained by value engineering. | UN | وسيكون هناك حد أقصى لتخفيضات التكاليف المحققة من خلال هندسة القيمة. |
"There is no limit to human desire, no dearth. | Open Subtitles | " ليس هناك حدّ إلى الرغبةِ الإنسانيةِ،و لا ندرةَ. |
Delegations agreed that there was a limit to the level of preparedness that could be realistically expected. | UN | ووافقت الوفود على أن هناك حدوداً لمستوى الاستعداد الذي يمكن توقعه على نحو واقعي. |
That was an important guarantee, for there was no limit to the circumstances under which the constitutionality of legislation could be challenged. | UN | ويمثل ذلك ضمانة مهمة لأنه ليس هناك أي قيد على الشروط التي يجوز فيها إعادة البحث في دستورية القوانين. |
Although several delegations acknowledged that there was a limit to the number of items that could usefully be covered, several issues that had not been reflected in the report were identified by delegations as important. | UN | ورغم تسليم عدة وفود بعدم توافر إمكانية لمعالجة كل موضوع من المواضيع بشكل مفيد، فقد حددت تلك الوفود مسائل عدة باعتبارها من المسائل الهامة التي لا ترِدُ في التقرير. |
The aim of increasing the upper limit to 18 is to reduce the number of dropouts to a minimum by ensuring that all young people are trained and educated and reach at least SBO level 1. | UN | والهدف من زيادة الحد الأقصى إلى 18 عاماً هو خفض عدد المتسربين إلى أدنى حد عن طريق ضمان تدريب جميع الشباب وتعليمهم ووصولهم إلى المستوى الأول على الأقل من التعليم المهني الثانوي. |