This would help strengthen the linkage between the science and indigenous and local knowledge components of the regional assessment. | UN | وسيساعد ذلك في تعزيز الربط بين مكونات التقييم الإقليمي المتمثلة في العلم ومعارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية. |
In that regard, he disagreed with arguments that sought to establish a linkage between the scale methodology and the non-payment of contributions. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يطعن في اﻷساس المنطقي للمناقشات التي تهدف إلى الربط بين طريقة وضع الجدول وعدم تسديد الاشتراكات. |
That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. | UN | واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس. |
Strengthening of civil society is an essential condition for strengthening the linkage between the people and government. | UN | ويعد تعزيز المجتمع المدني شرطا أساسيا لتقوية الروابط بين السكان والحكومات. |
Improve the linkage between strategic objectives, resources and outcomes | UN | تحسين العلاقة بين الأهداف الاستراتيجية والموارد والنتائج |
This exercise, while still ongoing, has underscored the linkage between the rule of law and security institutions. | UN | ومع أن هذه العملية ما زالت مستمرة، فإنها تؤكد الارتباط بين سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
One such aspect was the linkage between relief and development. | UN | ويتمثل أحد هذه الجوانب في الربط بين اﻹغاثة والتنمية. |
(v) linkage between literacy, vocational training and promotion of adult education programmes; | UN | `5` الربط بين محو الأمية والتدريب الحرفي ودعم برامج تعليم الكبار؛ |
Fourthly, the linkage between non-proliferation and disarmament should be recognized. | UN | ورابعا، ينبغي إقرار الربط بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
The Board found that the analysis of comparative cost-effectiveness was limited and that the linkage between expenditure and results was unclear and not evident. | UN | ولم يجد المجلس إلا تحليلا محدودا للفعالية النسبية من حيث التكلفة عند المقارنات، وأن الربط بين الإنفاق والنتائج غير واضح وبلا دليل. |
It was also appropriate to establish a linkage between that topic and the need to respect the principles of State sovereignty and non-intervention. | UN | كما أن من المناسب الربط بين ذاك الموضوع وضرورة احترام مبدأي سيادة الدول وعدم التدخل. |
That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. | UN | واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس. |
Sweden fully agrees with the linkage between the Council's credibility and international peace and security. | UN | وتوافق السويد تماما على أنه هناك صلة بين مصداقية مجلس الأمن وبين السلم والأمن الدوليين. |
Strengthening the linkage between UNHCR's geographical Bureaux and the Headquarters units which support their operational activities; | UN | • دعم الروابط بين المكاتب الجغرافية للمفوضية ووحدات المقر التي تدعم أنشطتها التنفيذية؛ |
He explained the linkage between the Global Strategic Priorities and results-based budgeting and agreed to hold a more detailed briefing on the subject. | UN | وأوضح العلاقة بين الأولويات الإستراتيجية العالمية وعملية وضع الميزانية القائمة على النتائج ووافق على تنظيم إحاطة إعلامية حول الموضوع أكثر تفصيلاً. |
Another issue that should be addressed is the linkage between space warfare and the wider nuclear disarmament debate. | UN | وثمة قضية أخرى ينبغي تناولها، هي الارتباط بين حرب الفضاء وبين النقاش الأوسع نطاقاً بشأن نزع السلاح النووي. |
Sixty per cent of countries mention the linkage between rural population growth and density and the degradation of agricultural land and forests. | UN | ويشير 60 في المائة من البلدان إلى الترابط بين نمو سكان الريف وكثافة عددهم وتدهور الأراضي الزراعية والغابات. |
That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. | UN | وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل. |
(i) Modalities for financing measures designed to resolve environmental problems, taking into account the linkage between environmental degradation and poverty; | UN | ' 1` طرائق تمويل التدابير الرامية إلى حل المشاكل البيئية، مع مراعاة الرابطة بين التدني البيئي والفقر؛ |
It also had a similar position on the issue of recruitment, recognizing the linkage between articles 1 and 2. | UN | وموقفها مماثل بشأن مسألة التجنيــــد، إذ أنها تقرﱡ بالصلة بين المادتين ١ و٢. |
Recognition of the negative spiral of the linkage between armed violence and development is the first step. | UN | ويمثِّل الاعتراف بالصلة السلبية التي تربط بين العنف المسلح والتنمية الخطوة الأولى. |
The linkage between unemployment and poverty also threatened much of the progress that had been achieved towards the Millennium Development Goals. | UN | كما أن الصلة القائمة بين البطالة والفقر تهدد الكثير من التقدم الذي أُحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The linkage between terrorism and proliferation is very dangerous. | UN | إن الرابط بين الإرهاب والانتشار ينطوي على جانب كبير من الخطورة. |
Another important issue in the Council's work is related to the linkage between the illicit trade in rough diamonds and the fuelling of armed conflicts. | UN | وتتعلق قضية أخرى مهمة في عمل المجلس بالربط بين تهريب الماس الخام وتغذية الصراعات المسلحة. |
Poor linkage between annual workplan (AWP) activities and budgets | UN | ضعف الصلات بين أنشطة خطط العمل السنوية والميزانيات المتعلقة بها. |
The budget's focus on expected management results and the linkage between inputs and results could be strengthened. | UN | ويمكن تعزيز تركيز الميزانية على النتائج الإدارية المتوقعة، والربط بين المدخلات والنتائج. |