"linking of" - Translation from English to Arabic

    • ربط
        
    • الربط بين
        
    • والربط بين
        
    • بربط
        
    Atlas and other management, financial and human resources systems improve to support linking of results with finance flows UN تحسين نظام أطلس وغيره من النظم المتعلقة بالموارد التنظيمية والمالية والبشرية لدعم ربط النتائج بالتدفقات المالية
    Portugal is further concerned about the linking of the draft article to particular definitions of aggression. UN ويساور البرتغال القلق أيضا بشأن ربط مشروع المادة بتعريفات معينة للعدوان.
    Atlas and other management, financial and human resources systems improved to support linking of results with finance flows UN نظام أطلس وغيره من النظم الإدارية والمالية والمتعلقة بالموارد البشرية التي تم تحسينها لدعم ربط النتائج بتدفقات التمويل
    This will enable improved linking of resources and results. UN وسيمكن ذلك من تحسين الربط بين الموارد والنتائج.
    Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. UN ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات.
    A framework is needed for coordination and integration, building on existing methodologies, increased exchange of information and linking of ongoing activities. UN ويتعين وضع إطار للتنسيق والتكامل اعتمادا على المنهجيات القائمة وزيادة تبادل المعلومات والربط بين الأنشطة الجارية.
    linking of professional level to teachers' willingness to stay at the schools to which they are assigned; UN ربط الدرجة الوظيفية بالمدرسة لضمان ثبات واستقرار المدرسين في المدارس التي يتم توزيعهم فيها.
    However, in reality, such costs arise even with the linking of the length of appointment to the approved funding period. UN ولكن هذه التكاليف تنشأ في الواقع حتى في حالة ربط مدة التعيين بفترة التمويل الموافق عليه.
    In the case of Uzbekistan, Israel’s linking of family farms to the dairy industry actually sparked a Government decision to establish 40 additional dairy plants. UN وفي حالة أوزبكستان، أسفر ربط إسرائيل للمزارع اﻷسرية بصناعة اﻷلبان عن قرار حكومي بإنشاء ٤٠ مصنعا إضافيا لﻷلبان.
    Atlas and other management, financial and human resources systems improve to support linking of results to finance flows UN تحسين نظام أطلس وغيره من نظم الإدارة والنظم المالية ونظم الموارد البشرية لدعم ربط النتائج بالتدفقات المالية
    A results-based-budgeting format requires the linking of objectives and inputs to expected accomplishments to be measured by indicators of achievement. UN وتقتضي صيغة الميزنة على أساس النتائج ربط الأهداف والمدخلات بالإنجازات المتوقعة التي تقاس بمؤشرات الإنجاز.
    This may require, for some countries, the linking of global monitoring plan efforts with national implementation plans as an option to help secure funding; UN وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛
    This may require, for some countries, the linking of global monitoring plan efforts with national implementation plans as an option to help secure funding; UN وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛
    (v) The linking of national, subregional and regional institutional networks for water and energy. UN ' 5` ربط الشبكات المؤسسية للمياه والطاقة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    :: Inconsistent practices for the linking of time series UN :: الممارسات غير المتساوقة من أجل ربط السلاسل الزمنية
    The linking of specific courses to different target groups is considered a viable option. UN وإن ربط دورات محددة بفئات مستهدفة مختلفة يعتبر خياراً ناجعاً.
    (vi) Facilitating the linking of ECE activities with the work of the relevant United Nations country teams, when appropriate; UN ' 6` تيسير الربط بين أنشطة اللجنة وأعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية، كلما كان ذلك ملائما؛
    Therefore, the linking of peace-keeping, humanitarian assistance and long-term sustainable development is a principle that we welcome and support. UN لذلك فإن الربط بين حفظ السلام والعون الانساني والتنموي طويل المدى يشكل مبدأ يجد منا الترحيب والدعم.
    (vi) Facilitating the linking of ECE activities with the work of the relevant United Nations country teams, when appropriate; UN ' 6` تيسير الربط بين أنشطة اللجنة وأعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية، كلما كان ذلك ملائما؛
    Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. UN ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات.
    To that end, the involvement of the space and medical communities and the linking of the user and space communities were essential. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري إشراك مجتمع الفضاء والمجتمع الطبي والربط بين مجتمع المستخدمين ومجتمع الفضاء.
    The CMP welcomed the linking of the ITL with the Community Independent Transaction Log. UN ورحب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بربط سجل المعاملات الدولي بسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more