This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. | UN | وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي إصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجين في القائمة. |
As the contact point for listed individuals, the focal point would also: | UN | وسيقوم المنسق أيضا، باعتباره جهة الاتصال بالنسبة إلى الأفراد المدرجين في القوائم، بما يلي: |
This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. | UN | ولا تملك سلطات البلاد معلومات أخرى ذات صلة عن الأفراد المدرجين في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل. |
As long as States impose no obligation on listed individuals to abide by the travel ban, they may see little risk in trying to avoid it. | UN | وطالما لا تفرض الدول على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الالتزام بحظر السفر، فسيعتبرون أن التحايل على الحظر أمر لا يحمل مخاطر تُذكر. |
This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. | UN | وليس لدى سلطات البلد أية معلومات ذات صلة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل. |
During its current mandate, the Panel did not receive any information from the Government of Liberia concerning the assets of or travel by listed individuals. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالولاية الحالية،لم يتلق الفريق من حكومة ليبريا أي معلومات بشأن تجميد الأصول المملوكة للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة أو سفرهم. |
Under the sanction regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals. | UN | بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها. |
The listed individuals do indeed appear in the files used at border checkpoints. | UN | إن أسماء الأفراد المدرجين في القائمة قد سجلت فعلا في السجلات الأندورية التي تتيح المراقبة في مراكز الحدود. |
To date, no listed individuals have been stopped at any of the Sultanate's border points or while transiting its territory. | UN | لم يتم حتى الآن إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بالسلطنة. |
To date there have been no stops of listed individuals. | UN | لم يحدث حتى الآن أن أوقف أي من الأفراد المدرجين في القائمة. |
None of the listed individuals has been detected. | UN | لم يتم ضبط أي من الأفراد المدرجين في القائمة. |
Until now, no requests for visas by the listed individuals have been received. | UN | ولم يرد حتى تاريخه أي طلب للحصول على تأشيرة من أي من الأفراد المدرجين في القائمة. |
To date no listed individuals has so far attempted entry or transited through the Seychelles. | UN | حتى الآن لم يحاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول أو عبور سيشيل. |
The listed individuals are entered into the border control system and are not allowed to enter this country. | UN | الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تضاف أسماؤهم إلى نظام مراقبة الحدود ولا يسمح لهم بدخول هذا البلد. |
No listed individuals have brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against the Mexican judicial authorities. | UN | لم يقم أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة برفع دعوى أو الشروع في إجراءات قانونية ضد السلطات القضائية المكسيكية. |
To date none of the listed individuals has applied for a Mexican visa. | UN | ولم يحدث حتى الآن أن تقدم أي فرد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بطلب للحصول على تأشيرة لدخول المكسيك. |
Recent improvements to the List, especially with respect to the current status and whereabouts of listed individuals, will help immigration and border authorities to make swift decisions with less risk of inadvertently allowing a listed person to pass. | UN | وإن التحسينات التي أدخلت مؤخرا على القائمة، وبخاصة فيما يتعلق بالوضع الحالي للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة وأماكن وجودهم، سوف تساعد دوائر الهجرة والحدود على اتخاذ قراراتها بسرعة مع التقليل من خطر السماح سهوا بمرور شخص أدرج اسمه في القائمة. |
None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of St. Vincent and the Grenadines. | UN | لم يتبين أن أيا من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة مواطنون من سان فنسنت وجزر غرينادين أو مقيمون فيها. |
None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of Trinidad and Tobago. | UN | لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون لترينيداد وتوباغو أو أفراد مقيمون فيها. |
None of the listed individuals are Bhutanese nationals or residents. | UN | ليس أي من الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة من مواطني بوتان أو من المقيمين فيها. |
The need for an impartial, nimble system that allows listed individuals to exercise their right to defend themselves is essential. | UN | وضرورة إنشاء نظام نزيه وسريع يسمح للأشخاص المدرجين في القائمة بممارسة حقهم في الدفاع عن أنفسهم أمر أساسي. |
Identifiers for three listed individuals | UN | البيانات المتعلقة بتحديد هوية ثلاثة أفراد مدرجين في القائمة |
listed individuals may appeal their inclusion on the list directly to the Panel of Experts, making the mechanism accessible to individuals. | UN | ويمكن للأفراد المدرجين في القوائم الطعن في إدراجهم أمام فريق الخبراء مباشرة، وبذلك يتاح للأفراد الوصول إلى هذه الآلية. |
In order to come up with workable proposals for the reform of the exemptions procedure, the Team has canvassed the opinion of all States in which listed individuals are recorded as living, but the response has been of very limited value. | UN | ومن أجل التوصِّل إلى مقترحات عملية لإصلاح إجراء الاستثناءات استعرض الفريق رأي جميع الدول التي يسجّل بالنسبة لها أن الأفراد المدرجين بالقائمة يعيشون فيها ولكن جاءت الاستجابة محدودة القيمة للغاية. |
Travel information for listed individuals | UN | معلومات عن سفر الأفراد المدرجين على القائمة |
No listed individuals have been identified and stopped at Tuvalu's border or in transit. | UN | لم يتم التعرف على هوية أي أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة وإيقافهم عند حدود توفالو أو عند عبورهم لها. |
In addition, receiving and adding to the List information on travel documents used by listed individuals in their attempts to enter countries would improve implementation of the travel ban. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحصول على معلومات وإضافتها إلى القائمة بشأن وثائق السفر التي يستخدمها الأفراد المدرجون في القائمة في محاولاتهم لدخول البلدان سيؤدي إلى تحسين تنفيذ الحظر المفروض على السفر. |
16. Have you included the names of the listed individuals in your national " stop list " ? Please briefly outline steps taken and any problems encountered. | UN | 16 - هل أدرجتم أسماء الأشخاص المحددين في القائمة على " قائمة الإيقاف " الخاصة ببلدكم؟ يرجى إيراد بيان موجز بالخطوات المتخذة والمشاكل التي صودفت. |
No listed individuals have been identified as nationals or residents of the State of Qatar. | UN | لم يتم التعرف على أو تحديد أي أشخاص مذكورين في القائمة من المواطنين أو المقيمين على أراضي دولة قطر. |