"listeners" - English Arabic dictionary

    "listeners" - Translation from English to Arabic

    • المستمعين
        
    • مستمع
        
    • مستمعينا
        
    • مستمعون
        
    • للمستمعين
        
    • المستمعون
        
    • مستمعيه
        
    • مستمعيي
        
    • مستمعي
        
    • يستمعون
        
    • مستمعين
        
    • مستمعيني
        
    • يستمع
        
    • مستمعوني
        
    • لمستمعينا
        
    It broadcasts inflammatory appeals to listeners to rise against the Vietnamese. UN وتبث اﻹذاعة نداءات مثيرة تحرض المستمعين على الثورة ضد الفييتناميين.
    Let's meet to celebrate the record number of listeners. Open Subtitles دعنا نلتقِ لنحتفل بالرقم القياسي الجديد من المستمعين.
    It is estimated that DPI has an audience of over 300 million TV viewers and 300 million radio listeners worldwide. UN وتفيد التقديرات بأن عدد مشاهدي ومستمعي برامج الإدارة يزيد على 300 مليون مشاهد و 300 مليون مستمع في
    Good afternoon, everyone, and welcome also to our radio listeners. Open Subtitles مساء الخير، كُلّ شخص، ومرحباً أيضاً إلى مستمعينا الإذاعيِ.
    Or I hear the, uh, murderers and rapists over in county are great listeners, especially when it comes to soft young boys. Open Subtitles و إلا سمعت أن القتلة و المغتصبين في السجن المقاطعة مستمعون ممتازون. و خصوصاً حين يكون المتكلمون صبية صغاراً ناعمين.
    Reactions to the shows were significant because with an interactive approach, they enabled listeners to actively participate in their creation. UN وأثارت البرامج ردّات فعل هامة لأن النهج التفاعلي الذي اعتمدته أتاح للمستمعين المشاركة بصورة فعالة في صنعها.
    listeners should be the target audience, not the radio station. UN وينبغي أن يكون المستمعون هم الجمهور المستهدف وليست محطة اﻹذاعة.
    listeners' groups meet regularly to talk about the radio broadcasts. UN وتلتقي جماعات المستمعين بانتظام للتحدث عن البرامج الإذاعية.
    Radio Miraya is a success story, attracting listeners across Southern Sudan. UN وتمثل إذاعة مرايا قصة نجاح، حيث تجذب المستمعين في شتى أنحاء جنوب السودان.
    A survey to get feedback from listeners will be carried out shortly in order to provide direction for future programming. UN وسوف تجرى قريبا دراسة استقصائية لمعرفة آراء المستمعين في البرنامج من أجل الاسترشاد بها في البرامج المقبلة.
    And I ask my listeners now: what new discoveries await us? UN وأسأل المستمعين الآن، ما هي الاكتشافات الجديدة التي تنتظرنا؟ لا نستطيع تصورها.
    United Nations radio and its outputs will be made more immediately available directly to both listeners and the mass media. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    Some 80 per cent said that there was a market for United Nations radio broadcasts and that potential audiences would become regular listeners once United Nations Radio went on the air. UN وقال ٠٨ في المائة إن هناك سوقا للبث اﻹذاعي من اﻷمم المتحدة وأن المستمعين المحتملين قد يتحولون إلى مستعملين منتظمين بعد أن يبدأ البث من إذاعة اﻷمم المتحدة.
    It is estimated that DPI has an audience of over 300 million TV viewers and 300 million radio listeners worldwide. UN وتفيد التقديرات بأن عدد مشاهدي ومستمعي برامج الإدارة يزيد على 300 مليون مشاهد و300 مليون مستمع في أنحاء العالم.
    These news broadcasts and feature programmes reach an estimated 130 million listeners in seven different languages. UN وتصل نشرات الأخبار هذه والبرامج إلى نحو 130 مليون مستمع بسبع لغات مختلفة.
    On a national basis Saami broadcasts had an average of 15,000 listeners in 2001. UN وفي عام 2001، كان يستمع إلى إذاعات لغة ' ' السامي`` 000 15 مستمع في المتوسط في أنحاء البلد.
    Tonight, our two candidates for president of the student senate are taking questions from our listeners. Open Subtitles هذا المساء، اثنين من المشرحين لمنصب رئاسة المجلس الأعلى للطلاب يتلقون أسئلة من مستمعينا
    What will be recorded in our listeners' diaries? - Back up! Open Subtitles ما الذى سيسجله مستمعينا فى يومياتهم - ارجع للخلف -
    Radio Nacional de Paraguay has up to 740,000 listeners daily. UN ولإذاعة باراغواي الوطنية مستمعون يصل عددهم يوميا إلى 000 740 شخص.
    A special programme on the law features legal experts who advise listeners about women's rights. UN ويشارك خبراء قانونيون في أحد البرامج الخاصة المكرسة للقانون، ويقدمون فيه للمستمعين استشارات في مجال حقوق المرأة.
    I wish to explain this in detail so that listeners may judge the situation themselves. UN أود أن أشرح هذا بالتفصيل حتى يتمكن المستمعون من الحكم على الحالة بأنفسهم.
    The shooter ends up being one of his regular listeners, maybe we can tie Miller in. Open Subtitles تَنتهي البندقيةُ أنْ تَكُونَ أحد مستمعيه المنتظمينِ، لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ إربطْ ميلير في.
    And Mr Nikhil Arora will have to face my anger until... he calls and apologises to my listeners. Open Subtitles نعم والسّيد نيخيل آرورا يجب أن يواجه غضبي حتى يعود ويعتذر إلى مستمعيي
    As for the Caribbean, one speaker noted that approximately 1.5 million listeners of United Nations Radio came from that region. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن منطقة البحر الكاريبي تضم حوالي 1.5 مليون من مستمعي إذاعة الأمم المتحدة.
    Channel Africa's conservative audience figures indicate more than 750,000 listeners a week in English, which are not included in the survey results. UN وتفيد التقديرات المتحفظة أن أكثر من 000 750 شخص يستمعون لبرامجها كل أسبوع باللغة الانكليزية، ولم يدرج هذا العدد في الدراسة الاستقصائية.
    On average, these bulletins reach an estimated weekly audience of 27 million listeners in Europe, Latin America and Africa, with the bulk of the listenership in Brazil. UN وفي المتوسط، تصل هذه النشرات إلى جمهور مستمعين يقدر بـ 27 مليون شخص أسبوعيا في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا، لكن معظم المستمعين في البرازيل.
    I'm hoping my listeners will help figure out what the messages mean and who they're coming from. Open Subtitles أمل ان مستمعيني سيساعدوني في معرفة ماذا تعني الرسائل ومن من أتية
    All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough. Open Subtitles كُلّ مستمعوني مألوفون بعلامتي التجاريةِ تُردّدُ سعالَ الآن.
    I'm sure it was a most enlightening experience for our listeners. -Thank you. -Mr. Open Subtitles أنا واثق أنها كانت تجربة تنويرية لمستمعينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more