"lit up" - Translation from English to Arabic

    • أضاءت
        
    • أضاء
        
    • تضيء
        
    • مضاءة
        
    • مضيئة
        
    • اضاء
        
    • أضئتِ
        
    • مضيء
        
    • اضاءت
        
    • يضيء
        
    • أضأت
        
    • أضائت
        
    • يشع
        
    • تتم إضاءته
        
    • مُضاء
        
    ♪ under branches lit up by the moon ♪ Open Subtitles سرنا لوحدنا ? تحت الأغصان، التي أضاءت بالقمر?
    They just lit up their drive. They're pushing off. Open Subtitles لقد أضاءت انوارها للتو لبدء مسيرتها إنهم يغادرون
    I shot one of them in the face and the fucker lit up. Open Subtitles لقد أطلقت علي أحدهم في وجهه وقد أضاء هذا الداعر
    His pain centers are alive. They're lit up like Christmas trees. Open Subtitles مراكز الألم لديه حية ، إنها تضيء مثل أشجار الميلاد
    At night when it's all lit up, that's gonna be beautiful. Open Subtitles في الليل عندما تكون كلها مضاءة سوف يكون هذا جميلا
    The orbitofrontal cortex is lit up because I was thinking of you. Open Subtitles إن القشرة الدماغية المدارية مضيئة لأنّي كنت أفكر فيكِ
    Okay, we're lit up and ready to roll. Open Subtitles حسنا، نحن أضاءت وعلى استعداد لبدء التنفيذ.
    Those are clouds of gases, lit up by the ultraviolet light from young stars. Open Subtitles إنها سحب من الغازات' أضاءت بالاشعة الفوق بنفسجية من النجوم الشابه
    And in case you can't tell anymore, you still lit up. Open Subtitles وفي حال كنت لا أستطيع أن أقول بعد الآن، و لا يزال أضاءت.
    She lit up our internal database like a Christmas tree. Open Subtitles لقد أضاءت قاعدة بياناتنا الداخلية كشجرة عيد الميلاد
    The way your eyes lit up, the greed I saw in them. Open Subtitles أن طريقة التي أضاءت عينيك، رأيت الجشع فيهما.
    I thought I was grabbing a flashlight... the only thing that lit up was his face. Open Subtitles اعتقدت أنني أمسكت المصباح والشيء الوحيد الذي أضاء هو وجهه
    This is for the child in the night of the star who lit up do you know the name of this child? Open Subtitles وهذا من أجل الطفل في ليلة النجم الذي أضاء هل تعرف اسم هذا الطفل؟
    And then the whole ship just lit up with all these new life-forms. Open Subtitles وبعدها بدأت السفينة تضيء بكل مؤشرات الحياة هذه
    CPU just lit up like a Christmas tree. Open Subtitles لدينا مشكلة. وحدة المعالجة المركزية مضاءة مثل شجرة عيد الميلاد.
    Meantime, you tell the association, if they want it lit up, they can pay for it. Open Subtitles خلال هذا الوقت، أخبر جمعية المزراعين إذا كانوا يريدونها مضيئة فعليهم دفع التكاليف.
    I put "white racist guy" in my GPS, this whole side of town lit up. Open Subtitles لقد وضعت عنصرية الرجل الابيض في الملاح الجانب كله من البلدة اضاء
    "It's like you lit up my life." Open Subtitles "و كأنك أضئتِ حياتي"
    His brain is lit up in the exact same way. Open Subtitles دماغه مضيء أيضاً بنفس الطُرق
    But I think this other woman, she lit up. Open Subtitles لكن اظن ان المراه الاخري اضاءت له بعض النواحي
    Son of a bitch's phone lit up at 2 A.M. Open Subtitles إبن العاهرة هاتفه يضيء الساعه الثانيه صباحًا
    And I get it, because I lit up, too. He is super hot! And why... Open Subtitles أنا أدركت شعوركِ لأنني أضأت أنا أيضا فهو مثير جداً
    When I went in to talk to Bulldog the phones were lit up like Times Square. Open Subtitles عنماذهبتللتحدثمع" بولدوغ" أضائت الإتصالات مثل مجلس المدينة
    Half the city is blacked out, but this place is lit up like a Christmas tree? Open Subtitles نصف المدينة معتمه لكن هذا المكان يشع نورا كما لو أنه شجرة الكريسماس؟
    So... this corresponds to the part of his brain that lit up like a Roman candle when he was given the morphine. Open Subtitles ... لذا هذا يتوافق مع الجزء من مخه الذي تتم إضاءته كشمعة رومانية عندما يتعاطى المورفين
    Be a hell of a lot easier if it wasn't lit up like a county fair. Open Subtitles كان ليسهل الأمر لو المكان ليس مُضاء كأنه مهرجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more