They have been denied their right to self-determination and their right to live in peace and freedom in their own independent State for far too long. | UN | لقد حرم حقه في تقرير المصير وحقه في العيش في سلام وحرية في دولته المستقلة لزمن طويل جدا. |
They have been denied their right to self-determination and their right to live in peace and freedom in their own independent State for far too long. | UN | لقد حُرِم َ الفلسطينيون منذ أمد طويل من حقهم في تقرير المصير وحقهم في العيش في سلام وحرية في دولتهم المستقلة. |
As a universal organization the United Nations represented the hopes and aspirations of people everywhere to live in peace and freedom. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية، تجسد آمال العالم كله وتطلعاته إلى العيش في سلام وحرية. |
He expressed his country's support for the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and their right to live in peace and freedom an independent State. | UN | وأعرب عن تأييد بلده الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وحقه في العيش في سلام وحرية في دولته المستقلة. |
Every child that can go to school, every family that can live in peace and freedom with its neighbours and every country that enjoys prosperity and tolerance is a step towards fulfilling our dream. | UN | فكل طفل يمكنه الذهاب إلى المدرسة، وكل أسرة يمكنها العيش في سلام وحرية مع جيرانها، وكل بلد ينعم بالرفاه والتسامح، يشكل خطوة صوب تحقيق حلمنا. |
Some States were uncertain as to the basis of a " collective " right to live in peace and freedom. | UN | بيد أن بعض الدول ليست متأكدة من أساس الحق " الجماعي " في العيش في سلام وحرية. |
Mr. Thalassinós (Panama) (spoke in Spanish): Panama energetically condemns the systematic violations of the human rights of the Libyan people, who yearn to live in peace and freedom. | UN | السيد تالاسينيوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): تدين بنما بكل قوة الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكب ضد الشعب الليبي الذي يتطلع إلى العيش في سلام وحرية. |