Close to 60 per cent of the population live in poverty and about 36 per cent are extremely poor. | UN | فما يقرب من 60 في المائة من السكان يعيشون في فقر ونحو 36 في المائة يعيشون في فقر مدقع. |
Suffice it to say that the world has already more than 6 billion inhabitants, 80 per cent of whom live in poverty. | UN | ويكفي القول إن العالم يعيش فيه بالفعل، أكثر من 6 بلايين نسمة، وأن نسبة 80 في المائة منهم يعيشون في فقر. |
The programme has reversed the traditional conduct with regard to those who live in poverty. | UN | وقد عكس البرنامج مسار السلوك التقليدي لمن يعيشون في فقر. |
The gap between those who possess the wealth of the world and those who live in poverty has become deeper. | UN | واتسعت الفجوة التي تفصل الذين يملكون الثروة في العالم عمّن يعيشون في الفقر. |
According to the most recent census, seven out of ten indigenous households live in poverty and, of those seven, three live in extreme poverty. | UN | ويتضح من التعداد الأخير أن سبع أسر تعيش في الفقر من أصل كل عشر أسر وأن ثلاث أسر من تلك الأسر السبع تعيش في فقر مدقع. |
We must make special efforts with respect to the millions of men, women and children who live in poverty. | UN | وعلينا أن نبذل جهودا خاصة من أجل ملايين الرجال والنساء والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر. |
Over 200 million young people still live in poverty. | UN | فلا يزال أكثر من 200 مليون شاب يعانون من الفقر. |
The Committee is concerned that 70 per cent of the children in the State party live in poverty, of which 45 per cent live in extreme poverty. | UN | 61- يساور اللجنة القلق لأن 70 في المائة من الأطفال في الدولة الطرف يعيشون في فقر، منهم 45 في المائة يعيشون في فقر مدقع. |
Women and youth account for 83 per cent of Canadian minimum wage earners, many of whom live in poverty. | UN | وتمثل النساء والشباب 83 في المائة من الكنديين الذين يحصلون على الحد الأدنى للأجور، وكثير منهم يعيشون في فقر. |
For us, securing a better future for the millions who live in poverty continues to be our most noble of challenges. | UN | إن ضمان مستقبل أفضـــل للملايين الذيـــن يعيشون في فقر لا يزال بالنسبة لنا، من أنبل التحديات التي نواجهها. |
In the United States of America, some 15 to 17 per cent of the population was reported to live in poverty in 1998. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية، أفادت التقارير أن حوالي 15 إلى 17 في المائة من السكان كانوا يعيشون في فقر في عام 1998. |
Because of the cost of prevention and treatment, those who live in poverty are those most susceptible to this serious disease. | UN | وبسبب تكلفة الوقاية والعلاج، فإن مَن يعيشون في فقر هم الأكثر تعرُّضا لهذا المرض الخطير. |
Nonetheless, most informal workers live in poverty. | UN | ومع ذلك، فإن معظم العاملين في القطاع غير الرسمي يعيشون في فقر. |
However, it often remains inaccessible to those who live in poverty. | UN | ومع ذلك فإنه غالبا لا يُتاح أمام أولئك الذين يعيشون في الفقر. |
In spite of some progress, many live in poverty and the unemployment rate is high. | UN | وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، إلا أن العديد من السكان يعيشون في الفقر ويبقى معدل البطالة مرتفعا. |
This figure means that the following live in poverty in Wales: | UN | وهذا الرقم يعني أن الفئات التالية في ويلز تعيش في فقر: |
Suffice it to say that the world has already more than 6 billion inhabitants, 80 per cent of whom live in poverty. | UN | ويكفي القول إن العالم يعيش فيه بالفعل، أكثر من 6 بلايين نسمة، وأن نسبة 80 في المائة منهم يعيشون في حالة فقر. |
14. Large numbers of older persons live in poverty in both the developed and developing world. | UN | 14 - وثمة أعداد كبيرة من كبار السن يعانون من الفقر في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Some 80 million more people live in poverty in Africa today than did at the dawn of the decade of the 1990s. | UN | فعدد من يعيشون في حالة من الفقر في أفريقيا اليوم يزيد عن عددهم في فجر عقد التسعينات بحوالي 80 مليون نسمة. |
Social policies will therefore become our top priority, as demanded by the reality that 80 per cent of our people live in poverty. | UN | ولهذا، تصبح السياسات الاجتماعية أولويتنا القصوى، كما يمليه علينا الواقع، وهو أن ٨٠ في المائة من شعبنا يعيش في فقر. |
Those who live in poverty struggle to preserve their dignity. | UN | والذين يعيشون في ظل الفقر يكافحون من أجل الحفاظ على كرامتهم. |
Stagnation, unemployment and the debt crisis persisted, and one third of the world's population continued to live in poverty. | UN | وما فتئت حالة الركود والبطالة وأزمة الديون مستمرة، وما برح ثلث سكان العالم يعيشون في حالة الفقر. |
Too many live in poverty, beyond the reach of even basic social well-being. | UN | فعدد كبير جدا منهن يعشن في فقر بمنأى عن بلوغ الرفاه الاجتماعي الأساسي. |
More than a billion people still live in poverty. | UN | فأكثر من بليون نسمة لا تزال تعيش في حالة فقر. |
This majority comprises 900 million people who go hungry and 1.3 billion who live in poverty. | UN | وهذه اﻷغلبية تتألف من ٩٠٠ مليون شخص يعانون الجوع و ١,٣ بليون شخص يرزحون تحت وطأة الفقر. |
42. Ms. Sipraseuth (Lao People's Democratic Republic) said that, although progress had been made in many areas, millions of women continued to live in poverty. | UN | 42 - السيدة سيبراسيوت (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قالت إن ملايين النساء ما زلن، رغم التقدّم المحرز في كثير من المجالات، يعشن في حالة من الفقر. |
Various social groups, including women, older persons, persons with disabilities, and indigenous people, suffer multiple disadvantages and are generally more likely to suffer exclusion and live in poverty. | UN | إذ تعاني فئات اجتماعية متنوعة، ومنها النساء، وكبار السن، والأشخاص ذوو الإعاقة، والشعوب الأصلية، من عقبات متعددة، ومن الأرجح أن يعانوا عموما من الاستبعاد وأن يعيشوا في فقر. |