Some 23 per cent of the population lives on less than $1 per day. | UN | فزهاء 23 في المائة من السكان يعيشون على أقل من دولار يوميا. |
Indeed, about half of the world's population lives on less than $2 a day. | UN | والواقع أن نصف سكان العالم يعيشون على ما دون دولارين في اليوم للفرد. |
I think the proof lives on Dani's computer, but I can't access it from outside the building. | Open Subtitles | أظن بأن ألأثبات يعيش في كمبيوتر داني لكنني لا أستطيع الدخول له من خارج المبنى |
She's six. She's tiny. She lives on chicken fingers and milk. | Open Subtitles | سنها ستة، و صغيرة تعيش على أصابع الدجاج و اللبن |
I live on this street. Your daughter lives on this street. | Open Subtitles | أنا أعيش في هذا الشارع ابنتك تعيش في هذا الشارع |
Today almost one half of the world's population still lives on less than $2 per day. | UN | فاليوم، مازال نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم للفرد. |
Half the population of the world lives on less than $3 per capita per day, while the unemployment rate is increasing continuously; the international community has to face the challenge of overcoming that situation. | UN | فنصف سكان العالم يعيشون على أقل من ٣ دولارات يوميا لكل فرد، بينما يرتفع معدل البطالة بصفة مستمرة. وعلى المجتمع الدولي أن يواجه التحدي الكامن في التغلب على ذلك الوضع. |
One third of the world's population lives on less than $2 a day, and globalization has not been able to meet the needs of developing countries. | UN | فثلث سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين للفرد في اليوم، ولم تستطع العولمة الوفاء باحتياجات البلدان النامية. |
A part of me died years ago with kyle reese,but a part of me lives on in john. | Open Subtitles | جزء مني مات منذ سنين مضت مع كايل ريس ، لكن جزء مني يعيش في جون |
You know, that tall good-looking guy, he lives on the fifth floor? | Open Subtitles | تعلم, ذلك الرجل طويل القامة وجميل المظهر يعيش في الطابق الخامس؟ |
Might explain the black bag. lives on 129 Whitechapel Street. | Open Subtitles | قد يوضّح الحقيبة السوداء يعيش في 129 شارع وايتشابل |
This county lives on money generated from its crops. | Open Subtitles | هذه المقاطعة تعيش على الأموال من المحاصيل الزراعية |
The majority of Africa's population lives on inadequate incomes. | UN | فأغلبية سكان أفريقيا تعيش على دخول غير كافية. |
For instance, a woman interviewed lives on subsistence farming; her house is in poor condition and does not have electricity or water. | UN | فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه. |
And very briefly at that. She lives on a farm near Munich. | Open Subtitles | و لاٍيجاز ذلك ، اٍنها تعيش في مزرعة بالقرب من ميونيخ |
It lives on this gorgeous coral, right around there. | Open Subtitles | إنها تعيش في الشعاب المرجانية الرائعة حول هذا المكان |
Um, he lives on, uh, First Street near Second Avenue. | Open Subtitles | هو يعيش فى اول شارع بالقرب من الجادة الثانية |
I've made choices, Father. Terrible choices with people's lives on the line. | Open Subtitles | اتخذتُ خيارات يا أبتاه، خياراتٍ فظيعة مع أشخاصٍ حياتهم على المحك |
He lives on a small Indonesian island called Lembata. | Open Subtitles | إنَّه يعيش على جزيرة إندونيسية صغيرة تُسمَّى ليمبادا. |
We would be well advised to recall our relationship with the two atoms of hydrogen and one of oxygen that, bound together in nature, support our lives on earth. | UN | ويجدر بنا أن نتذكر علاقتنا بذرتي الهيدروجين وذرة الأوكسجين، التي تدعم حياتنا على هذه الأرض عندما تلتحم في الطبيعة. |
And i saw somebody come out-- a kid who lives on my block. | Open Subtitles | . . ورأيت شخص ما يخرج فتى يقطن في الحي الذي أعيش فيه |
I think with lives on the line, my son will ruin his career. | Open Subtitles | أعتقد طالما كان هناك حياة على المحك. أبني سوف يدمر حياته المهنية |
How much longer are we gonna put our lives on hold? | Open Subtitles | كم من الوقت سنجعل حياتنا في حالة معلقة ؟ |
For a woman who lives on the streets, she appears well-groomed. | Open Subtitles | بالنسبة لأمرأة تعيش فى الشارع فهى تبدو مهندمة |
"THAT HE HAS AN ARRANGEMENT WITH THE GUY THAT lives on THE NORTH SIDE OF HIM. | Open Subtitles | هو أنّ لديه اتفاق مع الجار الذي يسكن في الجانب الشمالي منه |
Gerry is gone, but his spirit lives on. | Open Subtitles | جيري ذَاهِبُ , لكن روحَه تَعتاشُ عليها. |
They will fire on that plane to save lives on the ground. | Open Subtitles | جو قصيرة المدى سوف يطلقون النار على تلك الطائرة لإنقاذ الأرواح على الأرض |