"living together" - English Arabic dictionary

    "living together" - Translation from English to Arabic

    • العيش معا
        
    • العيش معاً
        
    • يعيشون معا
        
    • التعايش
        
    • يعيشان معاً
        
    • نعيش معا
        
    • نعيش معاً
        
    • يعيشون معاً
        
    • تعيشان معاً
        
    • يعيشان معا
        
    • للعيش معاً
        
    • تعيش معاً
        
    • نعيش سوية
        
    • تعيش معا
        
    • تعيشان معا
        
    living together, being engaged-- it's not just about the perks. Open Subtitles العيش معا , خطوبتنا انها ليست فقط حول الامتيازات.
    I just feel like the key gets us one step closer to living together, and about a month ago, Open Subtitles ما الذي تنتظره؟ أشعر بأن المفتاح جعلنا نخطو خطوة أقرب في العيش معاً و مذ حوالي شهراً
    We'd talked about getting married, or at least living together. Open Subtitles كنا تحدثنا عن الزواج، أو على الأقل يعيشون معا.
    Yet, time has shown that problems and conflicts can be solved, making harmonious living together possible. UN بيد أن الزمن أثبت أن المشاكل والنزاعات يمكن حلها على نحو يتيح إمكانية التعايش السلس.
    The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. UN وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة.
    You see, on my world, you and I were living together. Open Subtitles كما ترين. في عالمي أنتي و أنا كنا نعيش معا
    He's great, and at this point, we're practically living together. Open Subtitles شخص رائع، وإلى هذه الدّرجة، نحن نعيش معاً تقريباً
    He emphasized that this is of particular importance in the aftermath of internal conflicts, where people who have fought against each other continue living together. UN ويؤكد على أهمية ذلك بوجه خاص في أعقاب النزاعات الداخلية، حيث يواصل الذين قاتلوا ضد بعضهم البعض العيش معا.
    The programme demonstrates the value of living together and the sharing of facilities to promote peaceful coexistence and conflict resolution. UN ويقيم البرنامج الدليل على قيمة العيش معا وتقاسم المرافق في تعزيز التعايش السلمي وتسوية الصراعات.
    Education and learning, however, is a lifetime process, as is living together in peace. UN ولكن التعليم والمعرفة عملية تستمر مدى الحياة، مثل العيش معا في سلام.
    It is a progressive repository of wisdom, experience, knowledge, exchange, solidarity and ways of living together. UN وهي مستودع متنامٍ للحكمة، والخبرة، والمعرفة، والتبادل، والتضامن، وطرائق العيش معاً.
    They all have the same right to protection and assistance even if they do not succeed in living together as a family. UN ولجميع هؤلاء الأشخاص نفس الحق في الحماية والمساعدة حتى وإن لم ينجحوا في العيش معاً كأسرة.
    If he is unable to pay, traditional law dictates that the couple continues living together. UN وإذا كان غير قادر على دفع هذا المبلغ، فإن القانون التقليدي يُلزِم الزوجين بالاستمرار في العيش معاً.
    Well, it's hard to picture Mike being cool with you guys living together if, you know, I hadn't paved the way with Kristin. Open Subtitles حسنا، فمن الصعب تصور مايك يجري بارد مع رفاق يعيشون معا إذا، كما تعلمون، لم أكن قد مهد الطريق مع كريستين.
    The vision of CFSI is diverse people living together in dignity, peace, and harmony. UN وتتركز رؤية المنظمة في تنوع الأفراد الذين يعيشون معا في كرامة وسلام ووئام.
    This additional payment is always granted to a couple living together if the child in question is under seven years of age. UN وتمنح هذه الدفوعات الاضافية دائماً للزوجين اللذين يعيشان معاً إذا كانت سن الطفل المعني تقل عن ٧ سنوات.
    So, while we're at your mother's house, it might be a good time to tell her that we're living together. Open Subtitles لذلك، وبينما نحن في بيت أمك، قد يكون الوقت المناسب لنقول لها أننا نعيش معا.
    - What do you mean, living together for a year? Open Subtitles مالذي تعنينه، نعيش معاً لما يزيد عن السنة ؟
    The Act defines family as any two or more people living together. UN ويعرّف القانون الأسرة بأنها أي شخصين أو أكثر يعيشون معاً.
    Say you're just living together, and things go south. Open Subtitles ان كنتما تعيشان معاً ثم تتجه الأمور للنهاية
    Peoples of both sides of the borders have long been living together in harmony and visiting each other as relatives and friends. UN وما برح الشعبان يعيشان معا على جانبي الحدود منذ زمن طويل في انسجام وهما يتزاوران كأقرباء وأصدقاء.
    - It's been over between them! They're just living together because of the rent. Open Subtitles لقد انتهت علاقتهما، والإيجار هو ما يدفعهما للعيش معاً.
    A small group of people, living together and linked by marital, genealogical or adoption relationship. UN فهي مجموعة صغيرة من الأفراد تعيش معاً وتربطها صلة الزواج أو القربى أو التبني.
    Ambar, I like living with you too. And we are living together. Then why..? Open Subtitles أمبار، أحبّ العيش معك أيضا ونحن نعيش سوية
    All the different-colored little fruits, living together in one cake. Open Subtitles . جميع انواع الفواكه الملونة تعيش معا في الكعكة
    Any truth to the rumors that you and your husband are no longer living together? Open Subtitles هل هناك أي صحة للشائعات عـن أنك وزوجك لا تعيشان معا ؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more