living together, being engaged-- it's not just about the perks. | Open Subtitles | العيش معا , خطوبتنا انها ليست فقط حول الامتيازات. |
I just feel like the key gets us one step closer to living together, and about a month ago, | Open Subtitles | ما الذي تنتظره؟ أشعر بأن المفتاح جعلنا نخطو خطوة أقرب في العيش معاً و مذ حوالي شهراً |
We'd talked about getting married, or at least living together. | Open Subtitles | كنا تحدثنا عن الزواج، أو على الأقل يعيشون معا. |
Yet, time has shown that problems and conflicts can be solved, making harmonious living together possible. | UN | بيد أن الزمن أثبت أن المشاكل والنزاعات يمكن حلها على نحو يتيح إمكانية التعايش السلس. |
The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. | UN | وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة. |
You see, on my world, you and I were living together. | Open Subtitles | كما ترين. في عالمي أنتي و أنا كنا نعيش معا |
He's great, and at this point, we're practically living together. | Open Subtitles | شخص رائع، وإلى هذه الدّرجة، نحن نعيش معاً تقريباً |
He emphasized that this is of particular importance in the aftermath of internal conflicts, where people who have fought against each other continue living together. | UN | ويؤكد على أهمية ذلك بوجه خاص في أعقاب النزاعات الداخلية، حيث يواصل الذين قاتلوا ضد بعضهم البعض العيش معا. |
The programme demonstrates the value of living together and the sharing of facilities to promote peaceful coexistence and conflict resolution. | UN | ويقيم البرنامج الدليل على قيمة العيش معا وتقاسم المرافق في تعزيز التعايش السلمي وتسوية الصراعات. |
Education and learning, however, is a lifetime process, as is living together in peace. | UN | ولكن التعليم والمعرفة عملية تستمر مدى الحياة، مثل العيش معا في سلام. |
It is a progressive repository of wisdom, experience, knowledge, exchange, solidarity and ways of living together. | UN | وهي مستودع متنامٍ للحكمة، والخبرة، والمعرفة، والتبادل، والتضامن، وطرائق العيش معاً. |
They all have the same right to protection and assistance even if they do not succeed in living together as a family. | UN | ولجميع هؤلاء الأشخاص نفس الحق في الحماية والمساعدة حتى وإن لم ينجحوا في العيش معاً كأسرة. |
If he is unable to pay, traditional law dictates that the couple continues living together. | UN | وإذا كان غير قادر على دفع هذا المبلغ، فإن القانون التقليدي يُلزِم الزوجين بالاستمرار في العيش معاً. |
Well, it's hard to picture Mike being cool with you guys living together if, you know, I hadn't paved the way with Kristin. | Open Subtitles | حسنا، فمن الصعب تصور مايك يجري بارد مع رفاق يعيشون معا إذا، كما تعلمون، لم أكن قد مهد الطريق مع كريستين. |
The vision of CFSI is diverse people living together in dignity, peace, and harmony. | UN | وتتركز رؤية المنظمة في تنوع الأفراد الذين يعيشون معا في كرامة وسلام ووئام. |
This additional payment is always granted to a couple living together if the child in question is under seven years of age. | UN | وتمنح هذه الدفوعات الاضافية دائماً للزوجين اللذين يعيشان معاً إذا كانت سن الطفل المعني تقل عن ٧ سنوات. |
So, while we're at your mother's house, it might be a good time to tell her that we're living together. | Open Subtitles | لذلك، وبينما نحن في بيت أمك، قد يكون الوقت المناسب لنقول لها أننا نعيش معا. |
- What do you mean, living together for a year? | Open Subtitles | مالذي تعنينه، نعيش معاً لما يزيد عن السنة ؟ |
The Act defines family as any two or more people living together. | UN | ويعرّف القانون الأسرة بأنها أي شخصين أو أكثر يعيشون معاً. |
Say you're just living together, and things go south. | Open Subtitles | ان كنتما تعيشان معاً ثم تتجه الأمور للنهاية |
Peoples of both sides of the borders have long been living together in harmony and visiting each other as relatives and friends. | UN | وما برح الشعبان يعيشان معا على جانبي الحدود منذ زمن طويل في انسجام وهما يتزاوران كأقرباء وأصدقاء. |
- It's been over between them! They're just living together because of the rent. | Open Subtitles | لقد انتهت علاقتهما، والإيجار هو ما يدفعهما للعيش معاً. |
A small group of people, living together and linked by marital, genealogical or adoption relationship. | UN | فهي مجموعة صغيرة من الأفراد تعيش معاً وتربطها صلة الزواج أو القربى أو التبني. |
Ambar, I like living with you too. And we are living together. Then why..? | Open Subtitles | أمبار، أحبّ العيش معك أيضا ونحن نعيش سوية |
All the different-colored little fruits, living together in one cake. | Open Subtitles | . جميع انواع الفواكه الملونة تعيش معا في الكعكة |
Any truth to the rumors that you and your husband are no longer living together? | Open Subtitles | هل هناك أي صحة للشائعات عـن أنك وزوجك لا تعيشان معا ؟ ؟ |