"local administrative" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية المحلية
        
    • الإدارة المحلية
        
    • إدارية محلية
        
    • الإداريين المحليين
        
    • إداريين محليين
        
    • اﻹداريون المحليون
        
    • الادارية المحلية
        
    • المحلية الإدارية
        
    • الادارات المحلية
        
    • الإدارية الأساسية
        
    • الإدارية الفرعية الأساسية على مستوى المجتمع المحلي
        
    In places where no women's and family police station exists, the authorities competent with respect to cases of domestic violence are the local administrative office or sub-office, national police stations and political offices. UN وفي الأماكن التي لا توجد فيها مراكز شرطة للمرأة والأسرة، فإن المكاتب الإدارية المحلية أو المكاتب الفرعية أو مراكز الشرطة الوطنية والمكاتب السياسية تكون هي السلطات ذات الولاية على قضايا العنف المنزلي.
    All local administrative bodies have legal personality and are autonomous on the basis of the principle of decentralisation. UN ولجميع الهيئات الإدارية المحلية شخصية اعتبارية وهي مستقلة وفقاً لمبدأ اللامركزية.
    Discussions were also at an advanced stage with respect to the support to be provided through the strategy for the deployment of local administrative personnel. UN ووصلت المناقشات إلى مرحلة متقدمة فيما يتعلق بتوفير الدعم من خلال استراتيجية نشر أفراد الهيئات الإدارية المحلية.
    There are women in local administrative bodies and their safety has been enhanced in all areas. UN تشارك النساء في أعمال هيئات الإدارة المحلية وقد عزز أمنهن على جميع المستويات.
    The report further concludes that breaking the spiral of violence in the Bunia area requires the withdrawal of Ugandan forces and the establishment of strong local administrative structures. UN كما يخلص التقرير إلى أن كسر دوامة العنف في منطقة بونيا يلزمه انسحاب القوات الأوغندية وإقامة مؤسسات إدارية محلية قوية.
    :: Training of 32 local administrative authorities in public management UN :: تدريب 32 من السلطات الإدارية المحلية في مجال الإدارة العامة
    But some policies are made at the local level, so that the local administrative unit would be the relevant one. UN ولكن بعض السياسات تصنع على المستوى المحلي فتكون الوحدة الإدارية المحلية هي الوحدة ذات الصلة.
    It aims at strengthening local administrative capacities, community organization and the reduction of housing deficits. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز القدرات الإدارية المحلية وتنظيم الأحياء وخفض العجز في المساكن.
    Since 1979, local administrative services have been provided by the United Nations Office at Vienna. UN ومنذ عام 1979 بدأ مكتب الأمم المتحدة في فيينا يقدم الخدمات الإدارية المحلية.
    Ministries and local administrative bodies of regions are holding tentative open competitions for the performance of socially significant projects by non-governmental organizations. UN وتجري الوزارات والهيئات الإدارية المحلية في المناطق منافسات حرة تجريبية لأداء المشاريع الاجتماعية الهامة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    The new UCLG would develop local administrative autonomy around the world. UN أما المنظمة المتحدة الجديدة للمدن والحكومات المحلية، فتعمل على تطوير الاستقلالية الإدارية المحلية في شتى أنحاء العالم.
    These incidents were brought to the attention of the Minister for Territorial Administration and to that of the local administrative authorities in Guiglo. UN وقد لُفت انتباه وزير الإدارة الإقليمية، وكذلك السلطات الإدارية المحلية في غويغلو، لوقوع هذه الأحداث.
    It is believed that he paid a fee for his release to the local administrative authority; UN ويقال إنه دفع مبلغا من المال إلى السلطة الإدارية المحلية مقابل إخلاء سبيله؛
    Table 4. Numbers of female and male members at Local Council and local administrative levels UN الجدول 4: عدد الأعضاء من إناث وذكور على مستوى المجالس المحلية والمجالس الإدارية المحلية
    Efforts continued to strengthen the technical, financial and managerial capacity of volunteer members of the CRC local administrative Committees and staff. UN وما برحت الجهود تبذل لتعزيز القدرات التقنية والمالية والإدارية للمتطوعين من أعضاء اللجنة الإدارية المحلية لمراكز التأهيل المجتمعي وموظفيها.
    Funding from donor countries would be necessary to support programmes at the State level to provide the local administrative institutions with basic operational support. UN وسيلزم توفير تمويل من البلدان المانحة لدعم البرامج المنفذة على مستوى الولايات لتزويد مؤسسات الإدارة المحلية بالدعم التنفيذي الأساسي.
    Moreover, women in local administrative organizations become objects of envy by their female colleagues, and thus they may not be given credit for their capabilities and may even be sexually harassed. UN وفضلاً عن ذلك فالنساء في منظمات الإدارة المحلية يصبحن عرضة للتحاسد من جانب زميلاتهن وربما لا ينلن ما هن جديرات به من تقدير لقدراتهن بل ربما يتعرضن للتحرش الجنسي.
    Twenty local administrative departments had subsequently been identified, each of which was to be directed by a team comprising one international and one local co-head. UN وتم تحديد عشرين إدارة إدارية محلية لاحقا، يدير كل منها فريق يضم رئيسا دوليا وآخر محلي.
    In response, the Minister of the Interior asked local administrative officials to monitor the activities of those groups. UN واستجابة لذلك، طلب وزير الداخلية من المسؤولين الإداريين المحليين مراقبة أنشطة تلك الفئات.
    Eleven cases concern Falun Gong practitioners who were allegedly arrested or abducted in 2000 and 2001 by police, security services or local administrative officials. UN وتتعلق 11 حالة بأتباع حركة فالون غونغ الذين قيل إنهم أوقفوا أو اختطفوا من طرف رجال الشرطة أو الأمن أو مسؤولين إداريين محليين.
    In Dire Dawa he was arrested, on an unspecified date, by the local administrative officers, and held in detention for an unspecified period of time, accused of being an OLF collaborator. UN وفي دير داوا، قام المسؤولون اﻹداريون المحليون باعتقاله في تاريخ لم يحدد واحتجز لفترة زمنية لم تحدد، واتهم بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو.
    5. In addition to the election of the President of the Republic and of representatives for the House of Representatives there are free elections for chairpeople of the local administrative authorities. UN ٥- وبالاضافة إلى انتخاب رئيس الجمهورية وأعضاء مجلس النواب، تنظم انتخابات حرة لاختيار رؤساء السلطات الادارية المحلية.
    The local congresses elected and monitored their local administrative, judicial and prosecutorial bodies. UN وتنتخب المؤتمرات المحلية وترصد هيئاتها المحلية الإدارية والقضائية وهيئات المدعين العامين المحلية.
    262. Through the policy of decentralizing decision-making bodies, rural women are now members of local administrative bodies, in which they participate in preparing community development programmes. UN 262 - ومن خلال سياسة تحقيق اللامركزية في أجهزة اتخاذ القرارات، تشترك المرأة الريفية في الأجهزة الإدارية الأساسية التي تدعى فيها إلى المشاركة في وضع برامج التنمية المجتمعية.
    In the meantime, the State party should circulate this law to judges, lawyers, criminal investigation officers, the heads of local administrative units (fokontany) and prison staff with a view to its immediate application. UN وريثما يتم ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعم نص هذا القانون على القضاة والمحامين وضباط الشرطة القضائية، وعلى رؤساء القرى (Fokontany) (الوحدة الإدارية الفرعية الأساسية على مستوى المجتمع المحلي) وعلى موظفي السجون بهدف تطبيقه فوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more