"local and municipal" - Translation from English to Arabic

    • المحلية والبلدية
        
    • محلية وبلدية
        
    • المحلي والبلدي
        
    • المحلية والبلديات
        
    • والمحلية والبلديات
        
    • المحلي والبلديات
        
    This can be due to a lack of qualified personnel and competing priorities at the sectoral level and in local and municipal development plans. UN وقد يُعزى هذا إلى نقص الموظفين المؤهلين وتنافس الأولويات على المستوى القطاعي وفي خطط التنمية المحلية والبلدية.
    In many countries, local and municipal government institutions are responsible for delivering unemployment benefits as well as implementing active labour market programmes. UN وفي كثير من البلدان، المؤسسات الحكومية المحلية والبلدية مسؤولة عن دفع مستحقات البطالة فضلا عن تنفيذ برامج نشطة لسوق العمل.
    Denial of possibility of participating in local and municipal elections. UN رفض إمكانية المشاركة في الانتخابات المحلية والبلدية.
    It was also recognized that local and municipal governments needed to be empowered if they were to be amenable to the participation of citizens. UN كما أُعترف بأن الحكومات المحلية والبلدية في حاجة إلى تمكينها في حال ما ستكون عرضة لمشاركة المواطنين.
    Colombia did not provide further information on its efforts to translate the national plan into local and municipal action plans. UN ولم تقدم كولومبيا معلومات إضافية عن جهودها الرامية إلى ترجمة الخطة الوطنية إلى خطط عمل محلية وبلدية.
    7. She was pleased to note, however, that local and municipal elections had been held on 6 May 2005. UN 7 - وأعربت عن سرورها لملاحظتها أنه رغم ذلك أجريت الانتخابات المحلية والبلدية في 6 أيار/مايو 2005.
    local and municipal authorities have instituted legal proceedings against the parents, with a view to forcing them to vaccinate their children. UN ورفعت السلطات المحلية والبلدية دعوى ضد الوالدين بهدف حملهما على تطعيم أطفالهما.
    14. MINUSTAH will build the capacity of local and municipal officials and key administrative staff in identified jurisdictions to ensure implementation of basic administrative and financial procedures. UN 14 - وستعمل البعثة على بناء قدرات مسؤولي الإدارات المحلية والبلدية والموظفين الإداريين الرئيسيين في دوائر الاختصاص المحدّدة لضمان تطبيق الإجراءات الإدارية والمالية الأساسية.
    He further indicated that the Government would recommend that the Independent National Electoral Commission should sequence future elections, beginning at the local and municipal levels. UN وذكر الرئيس كذلك أن الحكومة ستوصي بأن تضع اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات جدولا زمنيا للانتخابات المقبلة، يبدأ بإجراء الانتخابات المحلية والبلدية.
    Presidential and legislative elections are scheduled for late 2011 and provincial, local and municipal elections are to take place in 2012 and 2013. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في نهاية عام 2011، وانتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية والبلدية في عامي 2012 و 2013.
    In addition, numerous departmental and municipal mine-action committees had been set up, and the local and municipal management capacities were being strengthened. UN وفضلاً عن هذا، تم إنشاء العديد من لجان الأعمال المتعلقة بالألغام على مستوى المناطق والبلديات ويجري تعزيز قدرات الإدارة المحلية والبلدية.
    The Committee was also concerned that stereotypes persisted, that in several States women's share of elected offices had dropped, and that the situation with regard to women's participation in political processes at the local and municipal levels was often quite unsatisfactory. UN وقالت إن اللجنة تشعر بالقلق أيضا لاستمرار وجود القوالب النمطية، وفي العديد من الدول هبط نصيب المرأة من الوظائف الانتخابية، كما أن الحالة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في العمليات السياسية على المستويات المحلية والبلدية غير مرضية تماما في كثير من الأحيان.
    It seemed certain that the number of immigrants from non-Western countries voting in local and municipal elections had increased but her delegation did not have the data to confirm that belief. UN ويبدو من المؤكد أن عدد المهاجرين من بلدان غير غربية الذين يصوتون في الانتخابات المحلية والبلدية قد زاد، إلا أن وفد بلدها ليس لديه البيانات اللازمة لتأكيد هذا الاعتقاد.
    There was also little practical progress in advancing the decentralization process, and the legislation required to define the duties and responsibilities of local and municipal authorities is still being discussed at the regional level. UN ولم يُحرز سوى تقدم عملي ضئيل في الدفع قدما بعملية اللامركزية، ولا تزال التشريعات اللازمة لتحديد واجبات ومسؤوليات السلطات المحلية والبلدية رهن المناقشة على الصعيد الإقليمي.
    A draft document was prepared by the Ministère de l'Intérieur et des Collectivités Territoriale on legislation on the financial duties and responsibilities of local and municipal authorities for promulgation by the elected Government UN أعدت وزارة الداخلية والجماعات الإقليمية مشروع وثيقة بشأن التشريعات المتعلقة بالواجبات والمسؤوليات المالية التي تقع على عاتق السلطات المحلية والبلدية بغرض إصدارها من قبل الحكومة المنتخبة
    The devolution of political power, the decentralization of administration and the development of local and municipal authorities have sometimes contributed to the creation of inclusive and participatory societies. UN وقد أسهم في بعض الأحيان تفويض السلطة السياسية ولا مركزية الإدارة وتطوير السلطات المحلية والبلدية في إقامة مجتمعات شاملة وقائمة على المشاركة.
    The devolution of political power, the decentralization of administration and the development of local and municipal authorities have sometimes contributed to the creation of inclusive and participatory societies. UN وقد أسهم في بعض الأحيان تفويض السلطة ولا مركزية الإدارة وتطوير السلطات المحلية والبلدية في إقامة مجتمعات شاملة وتشاركية.
    The road map proposes that local and municipal elections be held at the end of 2014 and beginning of 2015, to be followed by provincial and national presidential and legislative elections in 2015 and 2016. UN وتقترح خريطة الطريق إجراء انتخابات محلية وبلدية في نهاية عام 2014 وبداية عام 2015 تعقبها انتخابات المقاطعات والانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعة الوطنية في عامي 2015 و 2016.
    9. On 29 April, partial reruns for the local and municipal elections were held without serious incident. UN 9 - في 29 نيسان/أبريل، نُظِّمت انتخابات إعادة على الصعيدين المحلي والبلدي دون وقوع أي حوادث خطيرة.
    During its oral presentation, the State party had said that more than 600 women were involved in local and municipal government. UN ومضت قائلة إن ممثلة الدولة الطرف، ذكرت، في بيانها الشفوي، أن أكثر من 600 امرأة يشتركن في هيئات الحكم المحلي والبلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more