"local authorities and civil society" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المحلية والمجتمع المدني
        
    • السلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني
        
    • السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني
        
    The NAPITCNLRC encourages the cooperation of the local authorities and civil society. UN وتشجع خطة العمل الوطنية على التعاون بين السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    :: France is implementing cooperation projects on human rights in some 30 countries worldwide, in association with local authorities and civil society. UN :: تنفذ فرنسا مشاريع تعاون بشأن حقوق الإنسان في ثلاثين بلداً في العالم، بالتعاون مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    UNAMID continued to provide technical and logistical support to local authorities and civil society to build their capacity to protect human rights and hold perpetrators of crimes accountable. UN وقد واصلت العملية المختلطة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبي الجرائم.
    This encompassed capacity-building for over 700 local authorities and civil society members. UN وشمل هذا بناء قدرات أكثر من 700 من أعضاء السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    Monthly joint field sensitization visits were conducted by security sector reform and the secretariat of the National Security Council targeting local authorities and civil society UN أجرى كل من القدرة المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأمانة مجلس الأمن الوطني زيارات ميدانية مشتركة شهرية للتوعية تستهدف السلطات المحلية والمجتمع المدني
    Seminars with representatives of local authorities and civil society are held regularly throughout the country to discuss gender issues and to acquaint the public with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتعقد ندوات حول القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين ونشر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بصورة منتظمة مع ممثلي السلطات المحلية والمجتمع المدني في جميع محافظات البلاد.
    One of its main purposes is to develop a coherent policy on interethnic relations based on a real decentralization and partnership with local authorities and civil society. UN ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في بلورة سياسة متناسقة للعلاقات بين الإثنيات تقوم على لا مركزية وشراكة حقيقيتين مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    Governments as well as public and private international institutions have supported the intensive efforts of the Government of President Felipe Calderón, and those of local authorities and civil society as a whole, to help our affected compatriots. UN لقد أيدت الحكومات وكذلك المؤسسات الدولية العامة والخاصة الجهود المكثفة التي بذلتها حكومة الرئيس فيليبي كالديرون، وجهود السلطات المحلية والمجتمع المدني بأسره، لمساعدة المتضررين من مواطنينا.
    One of DIR's main purposes is to develop a coherent policy on interethnic relations based on a real decentralization and partnership with local authorities and civil society. UN ومن الأهداف الرئيسية للإدارة وضع سياسة متماسكة بشأن العلاقات الإثنية على أساس لا مركزية وشراكة حقيقيتين مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    The civil affairs component would liaise with the local authorities and civil society in the areas of deployment to ensure a constructive relationship between these stakeholders and the Mission, including through exchange of information. UN وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    He commended the useful work being undertaken by the United Nations Information Centre in Jakarta in partnership with local authorities and civil society. UN وأثنى على العمل المفيد الذي يضطلع به مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في جاكارتا بالشراكة مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    The close working relationship of the Civil Affairs Section with local authorities and civil society will contribute in the identification of the priority needs of the local population. UN وستساهم علاقة العمل الوثيقة لقسم الشؤون المدنية مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في تحديد احتياجات السكان المحليين ذات الأولوية.
    Urban safety and security: enhancing the role of local authorities and civil society UN السلامة والأمن في المناطق الحضرية - تعزيز دور السلطات المحلية والمجتمع المدني
    At the same time, the mission could work closely with local human rights organizations and train the local authorities and civil society in international human rights standards, including the guiding principles for the protection of internally displaced persons. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للبعثة أن تعمل عن كثب مع منظمات حقوق الإنسان المحلية وتدرب السلطات المحلية والمجتمع المدني على المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لحماية المشردين داخليا.
    3. One of the main strategies of the Government's democratic security policy in the field of human rights was to involve local authorities and civil society in creating broad public awareness. UN 3 - وذكرت أن إحدى الاستراتيجيات الرئيسية لسياسة الأمن الديمقراطية التي تأخذ بها الحكومة في مجال حقوق الإنسان إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني في العمل على زيادة وعي الجمهور بوجه عام.
    28. UNFPA continues to implement its emergency operations by providing humanitarian relief assistance and by supporting the development-oriented efforts of local authorities and civil society. UN 28 - ويواصل الصندوق تنفيذ عملياته في حالات الطوارئ من خلال توفير المساعدة الإنسانية الغوثية ودعم جهود السلطات المحلية والمجتمع المدني الموجهة لتحقيق التنمية.
    In addition, an awareness-raising campaign is being prepared with a view to sensitizing local authorities and civil society on the rights of children and the prevention of the recruitment of children into armed forces/groups, as well as building support for the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا الإعداد للقيام بحملة توعية بغية زيادة إدراك السلطات المحلية والمجتمع المدني لحقوق الطفل ومنع تجنيد الأطفال في القوات والجماعات المسلحة، فضلا عن كسب التأييد لنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    In Mongolia, for example, UNV volunteers from remote areas working within their communities collected data on human rights issues and helped to establish relations between local authorities and civil society. UN ففي منغوليا، مثلا، قام متطوعون تابعون للأمم المتحدة في مناطق نائية يعملون داخل مجتمعاتهم المحلية بجمع البيانات المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان وساعدوا على إقامة علاقات بين السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    34. We stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacity-building for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34 - نشدد على ضرورة النظر في تدابير لمنع انتشار الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    34. We stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacity-building for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34 - نشدد على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    My Deputy Special Representative led a joint United Nations country team/UNSMIL mission to the south to meet with local authorities and civil society to identify areas in which the United Nations could provide assistance. UN وقاد نائب ممثلي الخاص بعثة مشتركة لفريق الأمم المتحدة القطري/بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا أوفدت إلى الجنوب للاجتماع مع السلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني لتحديد المجالات التي تستطيع الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة فيها.
    Both local authorities and civil society organizations have repeatedly requested that the Mission maintain a permanent presence in the area. UN وقد طلبت كلتا السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني مرارا وتكرارا أن تحتفظ البعثة بحضور دائم في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more