"local authorities for" - Translation from English to Arabic

    • للسلطات المحلية
        
    • السلطات المحلية على
        
    • السلطات المحلية في
        
    • السلطات المحلية من
        
    • للهيئات المحلية
        
    • والسلطات المحلية كي
        
    • والسلطات المحلية من أجل
        
    The State party is encouraged to provide support to Local Authorities for implementation of the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم للسلطات المحلية في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The State party is encouraged to provide adequate support to Local Authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على توفير الدعم الملائم للسلطات المحلية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The State party is encouraged to provide adequate support to Local Authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم الملائم للسلطات المحلية لتنفيذ الاتفاقية.
    Due to the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) promotion of tools to improve urban governance, there is a high demand by Local Authorities for training tools, including those regarding participatory budgeting. UN ونظرا لقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالترويج لأدوات تحسين الإدارة الحضرية، يوجد حاليا طلب متزايد من السلطات المحلية على أدوات التدريب، بما في ذلك الأدوات المتعلقة بالميزنة التشاركية.
    The Department cooperates with Local Authorities for the financial support of cultural centres which develop significant activities in the region. UN وتتعاون هذه الإدارة مع السلطات المحلية في تقديم الدعم المالي للمراكز الثقافية التي تضطلع بأنشطة هامة في المنطقة.
    MINURCAT continues to seek the support of Local Authorities for reconciliation efforts to commence in Guéréda. UN وما زالت البعثة تسعى للحصول على دعم السلطات المحلية من أجل أن تبدأ جهود المصالحة في غيريدا.
    The Commission continued to work with CITYNET (Regional Network of Local Authorities for the Management of Human Settlements) on such issues as municipal finance, waste management and affordable housing. UN وواصلت اللجنة عملها مع الشبكة الاقليمية للهيئات المحلية المعنية بادارة المستوطنات البشرية، وذلك في قضايا من قبيل التمويل المحلي ومعالجة الفضلات واﻹسكان الميسر.
    The State party is encouraged to provide adequate support to Local Authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدول الطرف على توفير الدعم المناسب للسلطات المحلية لتنفيذ الاتفاقية.
    The State party is encouraged to provide adequate support to Local Authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على توفير الدعم الملائم للسلطات المحلية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The State party is encouraged to provide adequate support to Local Authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تقديم الدعم الكافي للسلطات المحلية كي تنفذ الاتفاقية.
    The State party is encouraged to provide adequate support to Local Authorities for implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم دعم كاف للسلطات المحلية لتنفيذ الاتفاقية.
    Regional Network of Local Authorities for the Management of Human Settlements UN الشبكة الإقليمية للسلطات المحلية لإدارة المستوطنات البشرية
    As a result of these operations, many affected regions have been gradually cleared, recovered and handed over to Local Authorities for development. UN ونتيجة لهذه العمليات، تم تدريجيا تطهير العديد من المناطق المتضررة، وإصلاحها وتسليمها للسلطات المحلية لأغراض التنمية.
    The State party is encouraged to provide support to Local Authorities for implementation of the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم للسلطات المحلية في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    2. Regional Network of Local Authorities for the Management of Human Settlements UN الشبكة اﻹقليمية للسلطات المحلية ﻹدارة المستوطنات البشرية
    UNDP will thus build the capacity of Local Authorities for the longer term. UN وبالتالي سيقوم البرنامج الإنمائي ببناء قدرات السلطات المحلية على المدى الأطول.
    Roma-Lom arranged with Local Authorities for the gainful activity of Roma, including cultivation of unused land, a community centre and a number of economic development projects, all of which had increased BulgarianRoma interchange and improved tolerance. UN ذلك أن الغجر - لوم اتفقوا مع السلطات المحلية على صيغة للقيام بنشاط يدر الدخل للغجر، ومن ذلك استغلال الأراضي البور وفتح مركز اجتماعي وعدد من المشاريع الاقتصادية الإنمائية.
    Furthermore, judges depend on Local Authorities for access to subsidized State housing. UN زد على ذلك أن القضاة يعتمدون على السلطات المحلية في الحصول على سكن حكومي مدعوم.
    Further noting the Urban 21 Global Conference on the Urban Future, held in Berlin, Germany, from 4 to 6 July 2000, which highlighted the importance of the role of Local Authorities for urban development, UN وإذ تلاحظ كذلك المؤتمر الحضري العالمي للقرن 21 بشأن المستقبل الحضري المعقود في برلين، ألمانيا، في الفترة من 4 - 6 تموز/يوليه 2000، والذي أبرز أهمية دور السلطات المحلية في التنمية الحضرية،
    Political will of Local Authorities for minority return is encouraged. UN تشجيع الإرادة السياسية لدى السلطات المحلية من أجل عودة الأقليات.
    New partnership with Local Authorities for the environmentally sound management of hazardous and other wastes in urban areas UN شراكة جديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية
    (iii) Provision of the study results and recommendations to local authorities and rescue teams in order to assist in the emergency rescue efforts; and maintenance of contacts with Local Authorities for risk mitigation, when applicable; UN `3` توفير نتائج الدراسة وتوصياتها للهيئات المحلية ولأفرقة الإنقاذ بغية المساعدة في جهود الإنقاذ في حالات الطوارئ؛ والحفاظ على الصلات مع الهيئات المحلية المعنية بتخفيف المخاطر، حيثما وجدت؛
    77. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the Head of State, the Supreme Court, Parliament, relevant ministries and Local Authorities for appropriate consideration and further action. UN 77- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الملائمة كافة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات بطرق تشمل إحالة هذه التوصيات إلى رئيس الدولة والمحكمة العليا والبرلمان والوزارات المعنية والسلطات المحلية كي تنظر فيها بشكل ملائم وتتخذ ما يلزم من إجراءات بشأنها.
    4 gender-sensitivity training sessions for 400 participants from women's networks and Local Authorities for the reintegration of combatants and their dependants in the eastern part of the country UN عقد 4 دورات تدريبية بشأن مسألة المساواة بين الجنسين، مخصصة لما قدره 400 امرأة من الشبكات النسائية والسلطات المحلية من أجل إعادة إدماج المقاتلين وعائلاتهم في شرق البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more