"local banks" - Translation from English to Arabic

    • المصارف المحلية
        
    • البنوك المحلية
        
    • للمصارف المحلية
        
    • مصارف محلية
        
    • والمصارف المحلية
        
    • بالمصارف المحلية
        
    • للبنوك المحلية
        
    A portion of these flows was generated by operations undertaken by international banks that are investing in local banks in Latin America. UN وتولد جزء من هذه التدفقات من العمليات التي نفذتها المصارف الدولية المستثمرة في المصارف المحلية في أمريكا اللاتينية.
    local banks and insurance companies operating in Goma, Bukavu, Kisangani, Bunia and Gbadolite deal directly with Kigali or Kampala. UN وتتعامل المصارف المحلية وشركات التأمين العاملة في غوما وبوكافو وكيسانغاني وبونيا وغبادوليت بصورة مباشرة مع كيغالي وكمبالا.
    The most successful local banks had found it necessary to combine business development services with their financial services. UN 19- ورأت المصارف المحلية الناجحة أن هناك ضرورة للجمع بين خدمات تنمية الأعمال التجارية وخدماتها المالية.
    The local banks qualify the home purchasers, originate the micro-mortgage and service the loan even after it is sold. UN وتتولى البنوك المحلية تأهيل مشتري البيت، وتُنشئ القروض العقارية المتناهية الصغر، وتكفل خدمة الدين حتى بعد بيعه.
    That had led to a drop in local banks' foreign currency holdings. UN وقد أدى ذلك إلى هبوط في مخزونات العملات الأجنبية للمصارف المحلية.
    We are also happy to report that assistance is available from local banks to help in setting up small enterprises. UN ويسرنا أيضا أن نبلغ بأن المصارف المحلية توفر المساعدة في فتح الأعمال التجارية الصغيرة.
    In particular, if local banks are unable to arrange collateral finance, this can lock small enterprises out of the market. UN وإذا عجزت المصارف المحلية بوجه خاص عن إعداد الترتيبات للتمويل المكفول، فمن شأن ذلك أن يُبعد المشاريع الصغيرة عن السوق.
    local banks are used mainly for day-to-day local transactions. UN وتُستخدم المصارف المحلية أساساً ﻷغراض التعاملات اليومية.
    Funding for the project was provided through a loan obtained from local banks and the recurrent budget. UN وتم تمويل المشروع بقرض من المصارف المحلية وميزانية التشغيل.
    Lower bank charges were due to fewer cash transfer charges and the lower requirement for encashment fees and services levied by the local banks. UN ونتج انخفاض الرسوم المصرفية عن انخفاض رسوم تحويل المبالغ النقدية وانخفاض الاحتياجات المتعلقة برسوم وخدمات صرف المبالغ النقدية التي تحصلها المصارف المحلية.
    53. Local developers build the homes on an agreed profit basis and local banks provide the loans. UN 53 - ويبني المقاولون المحليون البيوت على أساس ربح متفق عليه. وتوفر المصارف المحلية القروض.
    Most of the local banks that originate the loans also provide the developer with the construction financing for the development. UN وأغلبية المصارف المحلية التي تُنشئ القروض توفر للمقاول أيضا تمويلا لعملية البناء في البقعة الجاري تنميتها.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies. UN كما تساهم في تقديم المنح الدراسية المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    As for domestic transfers, local banks and approved bureaux de change take additional precautions to ensure the monitoring and verification of transfers of sums greater than 10,000 dollars. UN وفيما يتعلق بالتحويلات الداخلية تقوم البنوك المحلية ومراكز الصرافة المعتمدة باتخاذ تدابير احترازية إضافية تضمن الرقابة والتحقق من التحويلات المالية التي تتجاوز عشرة آلاف دولار.
    Developing a new agricultural finance paradigm: the role of local banks UN دال - تطوير نموذج تمويل زراعي جديد: دور البنوك المحلية
    Old currencies, either worn or ripped, and it's retired cash is taken out of circulation at local banks. Open Subtitles ولكن العملات القديمة إما أن تكون تالفة او بالية ومن ثم تعزل المال الذي تم رفعه من تداول العملات إلى البنوك المحلية
    local banks could become a major driving force for expanding lending to agriculture and other commodity sectors. UN ويمكن للمصارف المحلية أن تصبح قوة دفع رئيسية لتوسيع نطاق الإقراض للزراعة وغيرها من قطاعات السلع الأساسية.
    The cost of bank services has decreased as a result of memorandums of understanding signed with local banks. UN تقلصت تكلفة الخدمات المصرفية نتيجة لتوقيع مذكرات تفاهم مع مصارف محلية.
    Encourage a greater involvement of national industry associations and local banks in the CDM market; UN `2` التشجيع على زيادة إشراك الرابطات الصناعية الوطنية والمصارف المحلية في سوق آلية التنمية النظيفة؛
    The groups now have well-functioning relationships with local banks and the municipal authorities. UN ولدى هذه المجموعات الآن علاقات عمل جيدة بالمصارف المحلية والسلطات البلدية.
    local banks can increase lending to the full spectrum of local actors in the commodity sector, including service providers. UN 18- ويمكن للبنوك المحلية أن تزيد الإقراض لكل أنواع الفاعلين المحليين في قطاع السلع الأساسية، بما فيهم موردو الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more