"local contract" - Translation from English to Arabic

    • العقود المحلية
        
    • المحلية للعقود
        
    • عقد محلي
        
    • التعاقدية المحلية
        
    A total of $123,771 was deliberately split into two awards, in order to deliberately avoid local contract committee review. UN قُسِّم عقد تم منحه، ومجموعه 771 123 دولاراً، إلى عقدين من أجل تجنب مراجعة لجنة العقود المحلية.
    local contract committee cases UN الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية
    For example, local contract review committee submissions are reviewed and advice provided. UN فعلى سبيل المثال، تخضع الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود المحلية للمراجعة وتُقدم المشورة بشأنها.
    This meeting is in addition to that Committee's regular monitoring and support of the local contract and property committees. UN ويأتي هذا الاجتماع إضافة إلى أعمال الرصد المنتظم للجان المحلية للعقود والممتلكات والدعم الذي تقدمه لتلك اللجان.
    The records of exception cases approved following review by the local contract and property committees have been centralized. UN طُبّق نظام المركزية على سجلات الحالات الاستثنائية التي جرت الموافقة عليها بعد أن استعرضتها اللجان المحلية للعقود والممتلكات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Mission was negotiating a contractual arrangement to continue services in this regard while simultaneously finalizing a local contract for water drilling and installation at all camps. The Committee looks forward to an update on the status of the contractual arrangement in the next budget. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن البعثة تتفاوض على ترتيب تعاقدي لمواصلة الخدمات في هذا المجال، مع العمل في آن واحد على إتمام عقد محلي لحفر آبار للمياه والإمداد بالمياه في جميع المعسكرات وترجو اللجنة تضمين الميزانية القادمة آخر ما استجد من معلومات عن حالة الترتيبات التعاقدية.
    This provision includes local contract repairs. UN وهذا الاعتماد يشمل الاصلاحات التعاقدية المحلية.
    A similar approach is being taken with a local contract for sanitation and cleaning supplies, which has reduced the cost per staff member from $12 to $4 per month; UN ويجري اتباع نهج مماثل مع أحد العقود المحلية الخاصة بلوازم والتنظيف، مما أدى إلى خفض التكاليف من 12 دولارا إلى 4 دولارات في الشهر لكل موظف؛
    The local contract Committees are charged to review compliance with this requirement. UN ولجان العقود المحلية مكلفة باستعراض الامتثال لهذا الشرط.
    At UNMIL, the minutes of the local contract Committee noted the security vendors' unsatisfactory performance, but despite that, UNMIL continued to extend the vendors' contracts. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أشار محضر لجنة العقود المحلية إلى الأداء غير المرضي لمقدِّم خدمات أمنية، ومع ذلك واصلت البعثة تمديد عقوده.
    188. The Administration agreed with the Board's recommendation to evaluate the possibility of utilizing the Mercury system to support local contract management. UN 188- وتتفق الإدارة مع توصية المجلس بتقييم إمكانية الاستفادة من نظام مركيوري في دعم إدارة العقود المحلية.
    242. None of the consultancy contracts above $20,000 were submitted to the local contract Review Committee. UN 242 - ولم يُقدم أي من عقود الاستشاريين، التي تجاوزت قيمتها 000 20 دولار إلى لجنة استعراض العقود المحلية.
    Although the second contract was sent to the local contract committee for advice, the third was not submitted to the committee, despite the fact that the combined payment to the contractor required such advice. UN وفي حين أن العقد الثاني قد أرسل إلى لجنة العقود المحلية لطلب المشورة فإن العقد الثالث لم يُقدم إلى اللجنة، على الرغم من أن عملية الدفع الموحدة إلى المتعاقد كانت تتطلب الحصول على هذه المشورة.
    (b) Providing contract extensions to poorly performing vendors. At UNMIL, the minutes of the local contract Committee noted the security vendors' unsatisfactory performance, but despite that, UNMIL continued to extend the vendors' contracts. UN (ب) تمديد عقود موردين سيئي الأداء - في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أشار محضر لجنة العقود المحلية إلى الأداء غير المرضي لمقدِّم خدمات أمنية، ومع ذلك واصلت البعثة تمديد عقوده.
    In paragraph 99, the Board recommended that UNOPS maintain adequate central records of exception cases approved by the local contract and procurement committees; and monitor, analyse and report at least annually to senior management on trends in the submission of exception cases, to determine whether these reflect underlying problems in the procurement function. UN في الفقرة 99، أوصى المجلس بأن يحتفظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ وأن يقوم بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنويا إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء.
    The Advisory Committee believes that the local contract committees should be given the authority where necessary to approve cases, while the role of the Headquarters Committee on Contracts in such instances should be to evaluate the appropriateness of that action. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين منح اللجان المحلية للعقود السلطة، عند الاقتضاء، للموافقة على الطلبات، بينما يكون دور لجنة العقود بالمقر في مثل هذه الحالات تقييم مدى ملاءمة ذلك العمل.
    Maintain adequate central records of exception cases approved by the local contract and procurement committees; and monitor, analyse and report at least annually to senior management on trends in the submission of exception cases to determine whether these reflect underlying problems in the procurement function UN احتفاظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ والقيام بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنوياً إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الحاصلة في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء.
    544. The records of cases of exception approved following review by the local contract and property committees have been centralized. UN 544 - طبق نظام المركزية على سجلات الحالات الاستثنائية التي جرت الموافقة عليها بعد أن استعرضتها اللجان المحلية للعقود والممتلكات.
    15. Maintain adequate central records of cases of exception approved by the local contract and procurement committees; and monitor, analyse and report at least annually to senior management on trends in the submission of such cases in order to determine whether they reflect underlying problems in the procurement function UN الاحتفاظ بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ والقيام بعملية الرصد والتحليل وإبلاغ الإدارة العليا مرة على الأقل سنوياً بشأن الاتجاهات الحاصلة في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء
    6. The Board previously recommended that UNOPS should maintain adequate central records of cases of exception approved by the local contract and procurement committees and monitor, analyse and report at least annually to senior management on trends in the submission of such cases in order to determine whether they reflected underlying problems in the procurement function. UN 6 - أوصى المجلس سابقا بضرورة أن يحتفظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات وأن يقوم بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنويا إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الحاصلة في تقديم هذه الحالات لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء.
    c/ Provided under local contract. UN )ج( موفرة بموجب عقد محلي.
    However, the Inspector is aware of ongoing efforts by the United Nations Development Group to expand common premises and services in the field, and hopes that these efforts will encompass common procurement services in field offices, including common local contract committees and facilities. UN غير أن المفتش هو على بيِّنة بما تبذله مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من جهود مستمرة في سبيل توسيع أماكن العمل والخدمات المشتركة في الميدان، ويحدوه الأمل في أن تشمل هذه الجهود خدمات المشتريات الموحدة في المكاتب الميدانية، بما في ذلك اللجان والمرافق التعاقدية المحلية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more