"local election" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المحلية
        
    • الانتخابية المحلية
        
    • الانتخابات المحليين
        
    • المحلية المعنية بالانتخابات
        
    • بالانتخابات المحلية
        
    • للانتخابات المحلية
        
    In regard of gender equality, progress has been made in the political participation of women that is particularly visible after the latest local election in Croatia. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، أُحرز تقدم في مجال المشاركة السياسية للمرأة حيث أصبحت مشاركة ملحوظة للغاية بعد الانتخابات المحلية الأخيرة في كرواتيا.
    Secondly, for the first time since the war, the local election commission will organize general elections. UN كما سيشهد نفس العام قيام لجنة الانتخابات المحلية بتنظيم انتخابات عامة، وذلك للمرة الأولى منذ الحرب.
    Their apparent motive was to influence a local election by decreasing voter turnout. UN وكان دافعهم الواضح وراء ذلك هو التأثير على الانتخابات المحلية وذلك بتقليل عدد الناخبين المصوتين.
    Voters crossing the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) in buses did not have access to the local election committees and could not resolve the difficulties with the final voters' lists. UN ولم يتسن للناخبين الذين كانوا يعبرون في حافلات خط الحدود الفاصل بين الكيانين إمكانية الوصول إلى اللجنة الانتخابية المحلية ولم يستطيعوا تسوية الصعوبات المتعلقة بقائمة الناخبين النهائية.
    Training of 500 FARDC officers, civilian judges, prosecutors, national police officers and local election officials on internationally accepted human rights standards, the rights of children and international humanitarian laws UN تدريب 500 ضابط من ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقضاة المدنيين والمدعين العامين وضباط الشرطة الوطنية ومسؤولي الانتخابات المحليين على المعايير المقبولة دوليا في مجالات حقوق الإنسان وحقوق الطفل والقانون الإنساني الدولي
    EU-FRA stated in 2013 that the Slovenian government amended the local election act by lifting the current five-year minimum residence requirement for non-national EU citizens. UN وأضافت الوكالة في عام 2013 أن الحكومة السلوفينية عدلت قانون الانتخابات المحلية بإلغاء الشرط الحالي المتعلق بالإقامة لمدة خمس سنوات على الأقل لرعايا الاتحاد الأوروبي غير المواطنين.
    Thus, women candidates' poor showing in local election results is a logical consequence of the lack of special measures in electoral legislation. UN وبالتالي، يُعَدّ ضعف تمثيل المرشحات في نتائج الانتخابات المحلية نتيجة منطقية لعدم وجود تدابير خاصة في التشريع الانتخابي.
    Implementation of local election results UN تنفيذ نتائج الانتخابات المحلية
    36. The implementation of the local election results of October 2012 proceeded without major incident. UN 36 - مر تنفيذ نتائج الانتخابات المحلية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2012 دون حوادث تذكر.
    In view of the combined local election priorities, the 4 planned television programmes were postponed. Human rights issues were highlighted in the mission's weekly press briefings and 10 outreach activities. UN وتم تأجيل البرامج التلفزيونية المقررة الأربعة بالنظر إلى أولويات الانتخابات المحلية المشتركة وتم تسليط الضوء على قضايا حقوق الإنسان في ما قدمته البعثة من إحاطات أسبوعية للصحفيين و 10 أنشطة للتوعية.
    The Government also stated that additional steps had been taken, including the adoption of a local election law in early 2011, which was followed by the election of the local council in a democratic and transparent fashion. UN وبيَّنت الحكومة أيضاً أن خطوات إضافية اتُخذت، بما في ذلك اعتماد قانون الانتخابات المحلية في أوائل عام 2011 الذي تلته انتخابات المجالس المحلية على نحو ديمقراطي وشفاف.
    It will be possible to evaluate to what degree the Act will have positive effects for the representation of women in municipal councils only after the local election in 2006. UN ولن يكون من الممكن تقييم مدى فاعلية القانون بالنسبة إلى تمثيل المرأة في المجالس البلدية إلا بعد الانتخابات المحلية في عام 2006.
    The National Elections Commission was created through the local election law to meet the constitutional requirement that an independent electoral body should supervise the electoral process, but sufficient funding was not provided to ensure its effectiveness. UN وقد أُنشئت لجنة الانتخابات الوطنية بموجب قانون الانتخابات المحلية لتلبية الشرط الدستوري المتمثل في إشراف هيئة انتخابية مستقلة على العملية الانتخابية، لكن التمويل الكافي لم يتوافر لكفالة فعاليتها.
    The Education, Training and Information Unit drafted a curriculum on democracy and free and fair elections which was used for training the armed forces, the police and local election officials. UN ووضعت وحدة التعليم والتدريب والإعلام برنامجا تدريبيا بشأن الديمقراطية وحرية ونزاهة الانتخابات واستخدم هذا البرنامج في تدريب القوات المسلحة، والشرطة، والمسؤولين عن الانتخابات المحلية.
    An improvement was in the local election of 1st October 2000. UN وطرأ تحسُّنٌ في الانتخابات المحلية التي جرت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Where claims have been substantiated, candidates have been struck from party lists, members of local election commissions and voter registration centres removed and voters re-registered. UN وفي الحالات التي ثبتت فيها اﻹدعاءات، حذفت أسماء المرشحين من القوائم الحزبية واستبعد أعضاء لجان الانتخابات المحلية ومراكز تسجيل الناخبين، وجرت إعادة تسجيل الناخبين.
    Within the Federation, in certain areas where Bosniak-Croat relations are strained, the local election commissions have experienced serious difficulties. UN وفي داخل الاتحاد، في مناطق معينة يشوبها التوتر في العلاقات بين البوسنيين والكروات، تعرضت اللجان الانتخابية المحلية لمصاعب خطيرة.
    By mid-June, most of the 140 planned local election commissions had been set up with primary responsibility for the local technical facilitation of the electoral process and registration of certain categories of voters. UN ٨- وبحلول منتصف حزيران/يونيه، أُنشئت معظم اللجان الانتخابية المحلية المخطط لها والبالغ مجموعها ٠٤١ لجنة تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تيسير اﻹجراءات الفنية المحلية للعملية الانتخابية وتسجيل فئات معينة من الناخبين.
    :: Training of 500 FARDC officers, civilian judges, prosecutors, national police officers and local election officials on internationally accepted human rights standards, the rights of children and international humanitarian laws UN :: تدريب 500 ضابط من ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقضاة المدنيين والمدعين وضباط الشرطة الوطنية ومسؤولي الانتخابات المحليين على المعايير المقبولة دوليا في مجالات حقوق الإنسان وحقوق الطفل والقانون الإنساني الدولي
    The Office continued its coordination efforts with local election and human rights NGOs, hosting regular meetings to discuss issues of common concern. UN وواصل المكتب بذل جهوده للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بالانتخابات وحقوق الإنسان، واستضاف اجتماعات منتظمة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The facts of this case, as pleaded, seem to show a rather more blatant attempt by a local election official to interfere with the workings of the democratic process. UN ويبدو أن وقائع هذه القضية، كما تم عرضها، تثبت وجود محاولة واضحة من جانب مسؤول معني بالانتخابات المحلية للتأثير في سير العملية الديمقراطية.
    Game check will not be seen tonight so that we can bring you continuing local election coverage. Open Subtitles لن شيك لعبة أن ينظر إلى هذه الليلة بحيث يمكننا أن تجلب لك استمرار التغطية الإعلامية للانتخابات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more