"local journalists" - Translation from English to Arabic

    • الصحفيين المحليين
        
    • صحفيا محليا
        
    • صحفي محلي
        
    • الصحفيون المحليون
        
    • صحفيين محليين
        
    • الصحافيين المحليين
        
    • للصحفيين المحليين
        
    • الإعلام المحلية
        
    • هم صحفيون محليون
        
    Another constant trend has been that local journalists covering local stories make up a substantial part of those killed. UN ومن الاتجاهات الثابتة الأخرى أن الصحفيين المحليين الذين يغطون أحداثا محلية يشكلون نسبة كبيرة من الذين قتلوا.
    The few remaining independent local journalists operated in a climate of fear. UN وتعمل القلّة المتبقية من الصحفيين المحليين المستقلين في مناخ يسوده الخوف.
    Three workshops were organized in Khartoum and Juba for a total of 46 local journalists. UN نُظِّمت ثلاث حلقات عمل في الخرطوم وجوبا لما مجموعه 46 من الصحفيين المحليين.
    Training of 20 local journalists in core journalistic techniques and practices UN :: تدريب 20 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الرئيسية
    120 local journalists trained in core journalistic techniques and practices UN تدريب 120 صحفيا محليا على الأساليب والممارسات الصحفية الأساسية
    Organization of two awareness-raising seminars for 100 local journalists on the Interim Cooperation Framework, humanitarian and development issues UN تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع إطار التعاون المؤقت والقضايا الإنسانية والإنمائية
    There is, however, an underappreciation of the dangers faced by local journalists, and the fact that they are most at risk. UN بيد أنه يوجد نقص لتقدير المخاطر التي يواجهها الصحفيون المحليون وحقيقة أنهم يواجهون أعظم الخطر.
    The United Nations information centres in Africa liaised directly with local journalists. UN وقامت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أفريقيا بالتنسيق مباشرة مع الصحفيين المحليين.
    local journalists are advised to begin the process of accreditation as soon as possible, and at least one month before the conference. UN ويرجى من الصحفيين المحليين البدء في التجهيز لعملية اعتمادهم في أقرب وقت ممكن، وقبل شهر على الأقل من موعد عقد المؤتمر.
    local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the conference. UN بيد أن الصحفيين المحليين يُنصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، وقبل موعد انعقاد المؤتمر بشهر على الأقل.
    local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the Conference. UN بيد أن الصحفيين المحليين ينصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، قبل المؤتمر بشهر على الأقل.
    local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the conference. UN بيد أن الصحفيين المحليين ينصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، قبل المؤتمر بشهر على الأقل.
    local journalists trained UN هو عدد الصحفيين المحليين الذين تم تدريبهم
    Trained 20 local journalists in core journalistic techniques and practices UN تدريب 20 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الرئيسية
    Training of 20 local journalists in core journalistic techniques and practices UN :: تدريب 20 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية
    Training of 80 local journalists in core journalistic techniques and practices, including accurate, informed and unbiased reporting UN تدريب 80 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية، بما في ذلك نقل الأخبار بصورة دقيقة ومستنيرة ومحايدة
    A dozen local journalists representing the major Tanzanian newspapers attend the Tribunal on a regular basis. UN ويتواجد أيضا بصفة منتظمة في المحكمة اثنا عشر صحفيا محليا يمثلون الهيئات الصحفية التنزانية الرئيسية.
    Approximately 40 local journalists took part. UN وشارك في هذه الدورة قرابة 40 صحفيا محليا.
    Training of 120 local journalists in core journalistic techniques and practices, including accurate, informed and unbiased reporting UN تدريب 120 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية، بما فيها التغطية الإخبارية الدقيقة المستنيرة المحايدة
    2 awareness-raising seminars for 100 local journalists on the interim poverty reduction strategy process UN تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لمائة صحفي محلي عن العملية المؤقتة للحد من الفقر
    Both meetings were attended by local journalists and correspondents of foreign news agencies, and they were concluded without any incident. UN وحضر يومي الاجتماعات الصحفيون المحليون ومراسلو وكالات اﻷنباء اﻷجنبية، وانتهت الاحتفالات دون وقوع أية حوادث.
    Provide human interest " impact stories " from the field, using local journalists and project staff; UN وتقديم " تجارب إنجازات " ذات أهمية إنسانية من الميدان، بالاعتماد على صحفيين محليين وموظفي المشاريع؛
    The increased number was attributable to a higher level of interest from local journalists UN تعزى الزيادة في العدد إلى ارتفاع مستوى الاهتمام من جانب الصحافيين المحليين
    In 2007, 54 training workshops for local journalists were organized by United Nations information centres in collaboration with various partners. UN وفي عام 2007، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بالتعاون مع شركاء مختلفين، 54 حلقة عمل تدريبية للصحفيين المحليين.
    MINUSCA also enhanced its interaction with local and international media and provided training to local journalists. UN وعززت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد أيضا تفاعلها مع وسائط الإعلام المحلية والدولية، ووفَّرت التدريب للصحفيين المحليين.
    Indeed, the Special Rapporteur would like to underscore the fact that the majority of casualties are not international war correspondents, but local journalists working in their own countries, mostly in peacetime, covering local stories. UN وبالتالي، فإن المقرر الخاص يود أن يؤكد أن غالبية الضحايا ليسوا مراسلي حرب دوليين، بل هم صحفيون محليون سقطوا أثناء تغطيتهم لأحداث محلية وقت السلم عموما بينما كانوا يعملون في بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more