"local service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المحلية
        
    • الخدمات المحليين
        
    • الخدمة المحلية
        
    • الخدمات على الصعيد المحلي
        
    • الجهات المحلية المقدمة
        
    • المحلية المقدمة للخدمات
        
    The programme seeks to mobilize significant funding to assist local governments play their local service delivery roles. UN ويسعى البرنامج إلى حشد كمية كبيرة من التمويل لمساعدة الحكومات المحلية على الاضطلاع بأدوارها في تقديم الخدمات المحلية.
    In addition the results have been used locally to address local service provision. UN وبالإضافة إلى هذا فإن النتائج قد استُخدمت على المستوى المحلي لمعالجة مسألة تقديم الخدمات المحلية.
    It is extremely important to instigate a dialogue with SMEs, help them identify and evaluate their own needs, and strengthen their linkages with local service providers and support institutions. UN من الأهمية بمكان إقامة حوار مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومساعدتها على تحديد حاجاتها الخاصة وعلى تقييمها وعلى تعزيز روابطها بمؤسسات الدعم وشركات تقديم الخدمات المحلية.
    There is a particular challenge to make appropriate linkages to other local service providers to retain resources within the country. UN وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع مقدمي الخدمات المحليين الآخرين لإبقاء الموارد داخل البلد.
    Another way to improve the skills of local service suppliers is to provide incentives to foreign investors for training their local personnel. UN ومن الطرق اﻷخرى لتحسين مهارات موردي الخدمات المحليين وضع حوافز للمستثمرين اﻷجانب لتدريب موظفيهم المحليين.
    Common application problems will be handled by the regional service centres rather than local service desks, as is the practice today. UN وستتعامل مراكز الخدمة الإقليمية مع المشاكل المشتركة للتطبيقات بدلا من مكاتب الخدمة المحلية كما هو حاصل الآن.
    As the table highlights, approximately 3.6 million rural people were reached through the provision of local service delivery during 2006. UN وحسبما يبينه الجدول، فقد تم الوصول إلى ما يقرب من 3.6 مليون ريفي عن طريق تقديم الخدمات المحلية أثناء عام 2006.
    A. Effective institutions for policy and planning and local service delivery UN ألف - المؤسسات الفعّالة المعنيّة بوضع السياسات والتخطيط وتقديم الخدمات المحلية
    This should include priority to training of humanitarian staff and peacekeeping personnel, and local service providers, such as teachers and health workers, as well as capacity-building of national institutions. UN الأمر الذي يجب أن يتضمن منح الأولوية لتدريب موظفي الشؤون الإنسانية وأفراد حفظ السلام ومقدمي الخدمات المحلية مثل المدرسين والعاملين في المجال الصحي فضلا عن بناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    EEC Trust Fund for Rapid Rehabilitation of Key Municipal Infrastructure for local service Delivery in Lebanon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية البلدية في لبنان0على نحو عاجل لتقديم الخدمات المحلية
    The UNDP Asia-Pacific Regional Centre in Bangkok has developed a publicprivate partnership for local service delivery. UN وقد أقام المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك شراكة بين القطاعين العام والخاص لتقديم الخدمات المحلية.
    EEC Trust Fund for Rapid Rehabilitation of Key Municipal Infrastructure for local service Delivery in Lebanon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية البلدية في لبنان على نحو عاجل لتقديم الخدمات المحلية
    17. The cost effectiveness of local service delivery was one of the themes assessed by external evaluations. UN 17 - ولقد كانت فعالية تكاليف تقديم الخدمات المحلية أحد المواضيع التي تولت التقييمات الخارجية دراستها.
    Where the reason for faulty delivery resides in inadequate allocations from the centre, social audits can strengthen the position of local service providers vis-à-vis other levels of government. UN ومتى كان السبب في الأداء المعيب راجعا إلى عدم كفاية الاعتمادات المخصصة من المركز، أمكن للمراجعة الاجتماعية للحسابات تعزيز موقف مقدمي الخدمات المحليين حيال مستويات أخرى من الحكومة.
    Governments could be proactive, joining forces with companies and helping them to lower costs by using local service providers. UN ويمكن أن تكون الحكومات سبّاقة إلى ضم جهودها إلى جهود الشركات ومساعدتها على تخفيض التكاليف باستخدام مقدِّمي الخدمات المحليين.
    Such methods will enable farmers and local service providers to make better management decisions and to assess impacts of various technologies based on their better knowledge of soil constraints and differences. UN وسوف تمكن هذه الأساليب المزارعين ومقدِّمي الخدمات المحليين من اتخاذ قرارات إدارية أفضل وتقييم آثار مختلف التكنولوجيات اعتمادا على معرفتهم الأفضل بقيود التربة واختلافاتها.
    Eventually, however, a transition to independent interaction with local service providers and markets will be necessary for long-term sustainability. UN إلا أنه سيكون من الضروري في النهاية الانتقال إلى مرحلة التفاعل المستقل مع مقدمي الخدمات المحليين والأسواق المحلية لكفالة الاستمرارية الطويلة الأمد.
    It also owns and operates a fleet of local service vessels in Kuwait. UN كما تمتلك وتشغِّل أسطولاً من سفن الخدمة المحلية في الكويت.
    The lower output resulted from the increased supply of electrical power by the local service provider following the destruction of the island's main power station in July 2011 UN نجم انخفاض الناتج عن زيادة الإمدادات من الطاقة الكهربائية من جانب مقدم هذه الخدمة المحلية في أعقاب تدمير محطة الكهرباء الرئيسية في الجزيرة في تموز/يوليه عام 2011
    local service desk migration UN ترحيل مهام مكاتب الخدمة المحلية
    This South-South exercise brings a focus to vulnerable groups in rural areas, through a detailed examination of existing institutional and financing arrangements for local service delivery in MDG-critical sectors. UN وتسلط عملية التعاون هذه فيما بين بلدان الجنوب الضوء على الفئات الضعيفة في الأرياف، من خلال فحص دقيق للترتيبات المؤسسية والتمويلية القائمة لتقديم الخدمات على الصعيد المحلي في القطاعات الحاسمة الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the interim, victims of abuse may receive emergency medical and psychosocial support facilitated by United Nations operations on the ground in conjunction with local service providers. UN وفي تلك الأثناء، يجوز لضحايا الانتهاك أن يتلقوا دعما طبيا عاجلا ودعما اجتماعيا نفسيا تيسِّره عمليات الأمم المتحدة ميدانيا بالتضامن مع الجهات المحلية المقدمة للخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more