"local sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر محلية
        
    • المصادر المحلية
        
    • للمصادر المحلية
        
    • بالمصادر المحلية
        
    • ومصادر محلية
        
    • مصادر التلوث المحلية
        
    local sources indicated that the car either exploded when Abed opened the door or when he turned on the ignition. UN وأشارت مصادر محلية الى أن السيارة انفجرت إما حين فتح عبد الباب وإما حين أدار مفتاح تشغيل السيارة.
    The United Nations has led by example, increasing its overall procurement from local sources. UN واضطلعت الأمم المتحدة بدور قيادي عن طريق القدوة، بزيادة مجمل مشترياتها من مصادر محلية.
    Foreign affiliates not only receive and use funds from their parent or affiliated firms, but also secure them from local sources such as commercial banks and financial markets. UN ففروع الشركات الأجنبية لا تتلقى الأموال من شركاتها الأم أو الشركات المنتسبة فحسب، بل تحصل عليها أيضاً من مصادر محلية مثل البنوك التجارية والأسواق المالية.
    Significant levels of HBCD in human milk and exposure through food has been reported near local sources. UN وأبلغ عن مستويات عالية منه في حليب الأم البشرية وعند طريق التعرض له عبر الطعام وبالقرب من المصادر المحلية.
    New approaches to financing end-users were required, most of which involved mobilizing local sources of capital. UN ويتعين توفير نهج جديدة لتمويل المستخدمين النهائيين، ويشمل معظمها تعبئة المصادر المحلية لرأس المال.
    Nevertheless, the impact of currency leakage tends to decrease as the country’s economy develops and essential goods and services become more readily available from local sources. UN ومع ذلك، يميل تأثير تسرب العملة إلى الانخفاض كلما تطور اقتصاد البلد وأصبحت السلع والخدمات اﻷساسية متاحة بمزيد من السهولة من المصادر المحلية.
    Guam's newly increased ability to generate capital from local sources will be important in sustaining the island's growth. UN وستكون للزيادة المستجدة في قدرة غوام على تكوين رؤوس الأموال من مصادر محلية أهميتها لاستدامة النمو في الجزيرة.
    Guam’s newly increased ability to generate capital from local sources will be important in sustaining the island’s growth. UN وستكون للزيادة المستجدة في قدرة غوام على تكوين رؤوس الأموال من مصادر محلية أهميتها لاستدامة النمو في الجزيرة.
    local sources reported that some 90 women and girls had been raped. UN وأفيد استناداً إلى مصادر محلية بأن نحو 90 امرأة وفتاة تعرضن للاغتصاب.
    According to local sources, at least 37 women and young girls had been victims of systematic rape and sexual assault by 12 policemen. UN وأفادت مصادر محلية أن 37 امرأة وفتاة على الأقل تعرضن للاغتصاب والعنف الجنسي بصورة منهجية على يد 12 شرطياً.
    This information will be collected from various local sources to which international staff might not have access. UN علما بأن هذه المعلومات سوف تجمع من مصادر محلية مختلفة قد يتعذر على الموظفين الدوليين الحصول عليها.
    This information will be collected from various local sources, to which international staff might not have access. UN وسيجري تجميع هذه المعلومات من مصادر محلية مختلفة قد لا تكون متاحة للموظفين الدوليين.
    The Government intends to seek funding for these programmes from external sources and from non-governmental local sources during the year. UN كما تزمع الحكومة التماس التمويل لهذين البرنامجين من مصادر خارجية ومن مصادر محلية غير حكومية خلال السنة.
    A number of countries also reported local sources. UN وأبلغ عدد من البلدان أيضا عن مصادر محلية.
    local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles, landfills, or dumping grounds. UN وتشمل المصادر المحلية مواقع النفايات الخطرة، والمواقع الملوثة، والمخزونات، ومواقع طمر النفايات أو أماكن إلقائها.
    local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles, landfills, or dumping grounds. UN وتشمل المصادر المحلية مواقع النفايات الخطرة، والمواقع الملوثة، والمخزونات، ومواقع طمر النفايات أو أماكن إلقائها.
    New approaches to financing end-users were required, most of which involved mobilizing local sources of capital. UN ويتعين توفير نهج جديدة لتمويل المستخدمين النهائيين، ويشمل معظمها تعبئة المصادر المحلية لرأس المال.
    :: Using unconventional methods to collect information, especially from local sources UN :: استعمال الطرق غير التقليدية في جمع المعلومات، لا سيما من المصادر المحلية
    United Nations information centres are the principal local sources of public information about the United Nations system. UN وتمثل مراكز الأمم المتحدة للإعلام المصادر المحلية الرئيسية للإعلام حول منظومة الأمم المتحدة.
    These funds are expected to be formed from local sources. UN ويُتوقع الحصول على هذه الأموال من المصادر المحلية.
    According to local sources the AV mine had probably been there since 1989. UN ووفقا للمصادر المحلية كان هذه اللغم بمكان الحادث منذ عام 1989.
    Rather than using data from emission sites, however, effectiveness evaluation should be based on background environmental levels of persistent organic pollutants at locations not influenced by local sources. UN وبدلا عن استخدام بيانات من مواقع صدور الانبعاثات، فإن تقييم الفعالية ينبغي، مع ذلك، أن يستند إلى مستويات التركيز الطبيعية للملوثات العضوية الثابتة في البيئة في أماكن لم تتأثر بالمصادر المحلية.
    According to media reports and local sources, targets in and around the cities of Baghdad, Basra, Kirkuk and Tikrit were subjected to aerial bombardment. UN وتشير تقارير وسائط الإعلام ومصادر محلية إلى أن المواقع المستهدفة في مدن بغداد والبصرة وكركوك وتكريت وما حولها قد تعرضت لعمليات قصف جوي.
    local sources linked to urban growth, transportation systems, industrialization, and insufficient awareness and shortage of institutional capabilities also contribute to the relatively low quality of the air and inadequate control. UN وتساهم أيضا مصادر التلوث المحلية التي تعزى إلى النمو الحضري ونظم النقل والتصنيع والافتقار للوعي الكافي ونقص القدرات المؤسسية في الرداءة النسبية لجودة الهواء ومكافحة التلوث بصورة غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more