They therefore suggested that Washington, D.C., locality pay be used as the point of reference for determining the margin. | UN | ولذلك فإنهما اقترحا استخدام أجر المنطقة المحلية في واشنطن العاصمة كنقطة مرجعية لتحديد الهامش. |
If the federal pay formula for civil service employees were to be followed, the across-the-board increase would amount to 3.6 per cent, excluding locality pay, for 2002. | UN | وإذا ما اتبعت صيغة الأجور الاتحادية لموظفي الخدمة المدنية، فإن الزيادة الشاملة ستبلغ 3.6 في المائة، مع استبعاد أجور المنطقة المحلية بالنسبة لعام 2002. |
Each locality's administration provides the physical space for the installation of the radio station. | UN | أما الحيز المكاني لإنشاء هذا النوع من وسائل الاتصالات، فتقدمه إدارة كل منطقة محلية. |
In the locality of Jabal Shahl, on the outskirts of Shab‛a town inside Lebanese territory, an Israeli enemy patrol attempted to abduct the Lebanese citizen Ali Qasim Zahra, who was grazing his flock. | UN | في محلة جبل الشحل خراج بلدة شبعا داخل الأراضي اللبنانية، حاولت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي خطف المواطن اللبناني علي قاسم زهرا أثناء قيامه برعي الماشية، حيث لاذ بالفرار مع قطيعه. |
It also provides the possibility for an establishment to make, at a given time, a decision about transferring a building to a locality or other corporate body. | UN | كما ينص القانون على إمكانية قيام منشأة ما باتخاذ قرار في وقت معين بشأن تحويل مبنى ما إلى المحليات أو إلى شخصية اعتبارية أخرى. |
The leaders of these tribes meet regularly with the PDF civilian coordinator, who takes their concerns to the Security Committee of the locality. | UN | ويجتمع زعماء هذه القبائل بانتظام مع المنسق المدني لقوات الدفاع الشعبي، ويتولى المنسق نقل همومهم إلى لجنة الأمن في المنطقة المحلية. |
Licensing policy can be used to influence the locality in which prostitution takes place. | UN | وقد تُستخدم سياسة الترخيص للتأثير على المنطقة المحلية التي يدور بها البغاء. |
During the Group’s visit to Miba, it observed extensive environmental impact as a result of the machines, which, over the course of one year, had spoiled the soil water source in the locality. | UN | وأثناء الزيارة التي قام بها الفريق إلى ميبا، لاحظ الأثر البيئي الواسع الناجم عن الآلات على امتداد مناطق عملها، حيث تسببت إحداها في إفساد مصدر مياه التربة في المنطقة المحلية. |
In addition, a substantial payroll increase of 1.24 per cent will be used for Washington, D.C., locality adjustments. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ستمنح زيادة كبيرة في المرتب نسبتها ١,٢٤ في المائة، لتسويات أجر المنطقة المحلية لواشنطن العاصمة. |
The ratio of Posyandu per village/locality is 3.85, that is on average of three to four Posyandu for each village/locality. | UN | وتبلغ نسبة المراكز الصحية القروية للقرية/المنطقة المحلية هو 3.85 مراك، أي من 3-4 مراكز في المتوسط لكل قرية/منطقة محلية. |
SPLM supporters believe the creation of the locality was an attempt to manipulate the political geography of Blue Nile State at the expense of SPLM. | UN | فمؤيدو الحركة الشعبية لتحرير السودان يعتقدون أن إنشاء المنطقة المحلية هو محاولة للتلاعب في الجغرافية السياسية لولاية النيل الأزرق على حساب الحركة. |
Engagement with and participation by local communities have proved to be a crucial elements in attempts to raise disaster awareness and design prevention and response capabilities that are best suited to each specific locality. | UN | والمشاركة مع المجتمعات المحلية وإشراكها أثبتا أنهما عنصران أساسيان في السعي للنهوض بمستوى الوعي للكوارث، وتصميم القدرات لمنعها والاستجابة لها، بما يتلاءم مع كل منطقة محلية محددة على الوجه الأفضل. |
There has been a conscious effort in each locality to assist in fulfilling the UN MDG's. | UN | وتبذل كل منطقة محلية جهودا واعية للمساعدة على تلبية أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
19 May 1997 At 0400 hours three explosive charges about four metres apart were detonated in the Sahl al-Qalilah locality in Tyre district. | UN | ١٩/٥/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٤ وفي محلة سهل القليلة - قضاء صور انفجرت ثلاث عبوات ناسفة تبعد الواحدة عن اﻷخرى حوالي اﻷربعة أمتار. |
While the civilian Samir Dhiyab was grazing his livestock at the Hasan gate, in the locality of Birkat Ba`thanil, the herd strayed south of the line of withdrawal. Israeli enemy forces took one animal, which was subsequently returned. | UN | محلة بركة بعثائيل - بوابة حسن وأثناء قيام المواطن سامر ذياب برعي الماشية، دخل القطيع إلى جنوب خط الانسحاب حيث أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على أخذ رأس ماشية منه، ثم أعادته في وقت لاحق. |
On the outskirts of Shab`a town, in the locality of Birkat al-Naqqar within Lebanese territory, an Israeli enemy patrol fired shots at civilian As`ad Hamdan while he was grazing his flock. | UN | خراج بلدة شبعا - محلة بركة النقار داخل الأراضي اللبنانية، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه المواطن أسعد حمدان أثناء قيامه برعي الماشية دون إصابته. |
A total of 32 meetings were held with locality authorities, local leaders of farmers and pastoral communities, the agricultural protection committees and the peaceful coexistence committees in all five states of Darfur in the reporting period. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقد ما مجموعه 32 اجتماعا مع سلطات المحليات والقادة المحليين للمزارعين والمجتمعات الرعوية، ولجان حماية الزراعة، ولجان التعايش السلمي في جميع ولايات دارفور الخمس. |
Supervision means that the alien is obliged to report to the police authority in the locality or to the Swedish Migration Board at certain times. | UN | يقصد بالإشراف إلزام الأجنبي بالمثول في أوقات محددة أمام سلطة الشرطة في المحلة أو أمام مجلس الهجرة السويدي. |
Locality-based pay Under FEPCA, the United States Government has established approximately 30 separate locality pay areas. | UN | اﻷجر المحدد على أساس المنطقة بمقتضى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين، عينت حكومة الولايات المتحدة |
But Heyst, once the Number One of this locality... | Open Subtitles | لكن هايست عندما يكون نمرة واحد لهذه الناحيةِ |
On 1 August, unidentified assailants killed the Al Waha locality Commissioner and his driver in the town and carjacked their vehicle. | UN | ففي 1 آب/أغسطس، قتل مسلحون مجهولون معتمد محلية الواحة وسائقه في البلدة واختطفوا سيارتهما. |
217. The excellent coverage rates must continue to be maintained in every district, area and locality. | UN | 217- ومن الضروري الاستمرار في المحافظة على نسب تغطية جيدة وفي كل ناحية أو منطقة أو تجمع سكاني. |