"located at" - Translation from English to Arabic

    • الموجودة في
        
    • تقع في
        
    • الكائنة في
        
    • الواقعة في
        
    • الموجود في
        
    • الواقع في
        
    • الكائن في
        
    • موجودة في
        
    • الواقع على
        
    • توجد في
        
    • تقع عند
        
    • الموجودين في
        
    • مقرها في
        
    • مقره في
        
    • الواقع عند
        
    Positions located at Headquarters funded from budgets for special political missions UN الوظائف الموجودة في المقر الممولة من ميزانيات البعثات السياسية الخاصة
    This unit will handle Airport Security Management at all major aviation facilities, including the Mission's base located at Dili International Airport. UN وسوف تقوم هذه الوحدة بإدارة أمن المطار في جميع مرافق الطيران الرئيسية، بما فيها قاعدة البعثة الموجودة في مطار ديلي الدولي.
    Bank accounts of senior officials of UNITA and their businesses have been located at banks in Portugal and Switzerland. UN وعُثر على حسابات مصرفية لكبار المسؤولين في يونيتا وعلى أعمالهم التجارية في بنوك تقع في البرتغال وسويسرا.
    The cost-sharing arrangements at Vienna are based on a formula agreed upon by the organizations located at the Vienna International Centre. UN وتستند ترتيبات تقاسم التكاليف المعمول بها في فيينا إلى صيغة اتفقت عليها المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    Communications and Information Technology Services staff based at Entebbe will provide information and communication technology support to UNMISS offices located at the Service Centre. UN وسوف يقدم موظفو دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات العاملين في عنتيبي الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمكاتب البعثة الواقعة في مركز الخدمات.
    It is proposed that those functions be performed from the Centre of Excellence located at ESCAP. UN ويقترح أداء تلك المهام من مركز الامتياز الموجود في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Z. I. Gaisanova, located at 7 Darwin Lane, Grozny. UN غايسانوفا الواقع في 7 شارع داروين، غروزني.
    The sensors were installed on the premises of the Ministry of Science and Technology, located at Al-Jadriah. Ionosphere UN وتم نصب أجهزة الاستشعار هذه في موقع وزارة العلوم والتكنولوجيا الكائن في الجادرية.
    China Road and Bridge seeks US$315,544 for loss of the tangible property located at the management office. UN وتلتمس الشركة مبلغ 544 315 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في مكتب الإدارة.
    The amount of $4,100 is required to cover membership fees to ensure assistance in case of motor vehicle breakdown within Europe and the cost of washing and cleaning of vehicles located at The Hague. UN ويُطلب تخصيص مبلغ 100 4 دولار لتغطية تكلفة العضوية من أجل كفالة الحصول على المساعدة في حالة تعطل أي من المركبات في أوروبا، ولتغطية تكلفة غسل وتنظيف المركبات الموجودة في لاهاي.
    Target 2009: Assessment and restructuring of the Inspection Units located at the Ministry of Justice, Attorney General's Office, and the Supreme Court completed UN الهدف لعام 2009: إكمال تقييم وإعادة هيكلة وحدات التفتيش الموجودة في وزارة العدل، ومكتب المدعي العام، والمحكمة العليا
    The Board did not verify the assets located at operations centres. UN ولم يعاين المجلس الأصول الموجودة في مراكز العمليات.
    My country, Bolivia, located at the heart of South America, has just overcome, with sacrifice and deprivation, a profound political crisis. UN وبلدي، بوليفيا، التي تقع في وسط أمريكا الجنوبية، قد تمكنت بتضحيات كثيرة من أن تتجاوز أزمة سياسية حادة للتو.
    The devotees weren't allowed to bathe in this river located at Kalandi. Open Subtitles لم يسمح المتعبدين الاستحمام في هذا النهر .. ..تقع في كالدينيا.
    The cost-sharing arrangements in Vienna are based on a formula agreed upon by the four organizations located at the Vienna International Centre. UN وتستند ترتيبات تقاسم التكاليف في فيينا إلى صيغة اتفقت عليها المنظمات الأربع الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    The regional offices are located at United Nations regional hubs in Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand. UN ويقع مقر المكاتب الإقليمية في المراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة الكائنة في بنما، وتايلند، والسنغال، وكينيا، ومصر.
    The four coordination centres, located at Ilebo, Basankusu, Boende and Manono, should be completed by the end of the year. UN وسيجري الانتهاء من إنشاء مراكز التنسيق الأربعة هذه الواقعة في إيلابو وباسانكوسو وبويندي ومانونو بحلول نهاية العام.
    The Eritrean army located at Ras-Doumeira turned them back and did not allow them to go up on the mountain. UN وقام الجيش الإريتري الموجود في راس الدوميرة بصدهما ومنعهما من صعود الجبل.
    Brazil's first industrial nuclear fuel facility, located at Resende, is now fully operational. UN ويعمل مرفق الوقود النووي الصناعي الأول في البرازيل، الواقع في رزندي، بشكل كامل حاليا.
    There were also some items left at the Cement Project site, and some items which were located at Bhagheeratha's Baghdad office. UN لكن بعض المواد بقيت كذلك في موقع مشروع الأسمنت، في حين وضع بعضها الآخر في مكتب بهاغيراتا الكائن في بغداد.
    A number of these have referred to detention centres located at airports. UN وقد أشار عدد منها إلى مراكز احتجاز موجودة في المطارات.
    It visited Yanamayo prison, which is located at an altitude of 4,200 m. UN وزار الفريق العامل سجن يانامايو الواقع على ارتفاع 200 4 متر.
    On completion of this training, they will be deployed to the 10 regional offices located at Lofa Bridge, Camp Alpha, Kavilahun, Weasua, Kakata, Ganta, Bahn, Saniquellie, Gbapa and Bomi Hills. UN وبعد إتمامهم دورة التدريب، سيتم نشرهم في عشرة مكاتب إقليمية توجد في لوفا بردج، وكامب الفا، وكافيلاهون، وفيسو، وكاكاتا، وغانتا، وباهن، وسنكويلي، وغبابا، وبومي هيلس.
    The United Nations matters to us because it is located at the crossroads of the needs and desires of humanity. UN إن الأمم المتحدة تهمنا لأنها تقع عند التقاطع بين احتياجات البشرية ورغباتها.
    Videoconferencing also permits the judges and staff located at different duty stations to function as an integrated whole. UN وتتيح تكنولوجيا التداول بالفيديو للقضاة والموظفين الموجودين في مراكز عمل مختلفة تأدية أعمالهم ككيان واحد متكامل.
    The Committee will have before it a report on the development of a knowledge base for global geospatial information management to be located at the United Nations. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن إيجاد قاعدة معارف لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية يكون مقرها في الأمم المتحدة.
    They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. UN ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد.
    The bullets hit the ground near south of border pillar located at the geographical coordinates of TP 228-721 on the map of Khorramshahr. UN وسقطت الطلقات على اﻷرض بالقرب من جنوب العمود الحدودي الواقع عند اﻹحداثيات الجغرافية TP 228-721 على خريطة خرمشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more