"long-term care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الطويلة الأجل
        
    • رعاية طويلة الأجل
        
    • الرعاية الطويلة الأمد
        
    • الرعاية طويلة الأجل
        
    • للرعاية الطويلة الأجل
        
    • والرعاية الطويلة الأجل
        
    • الرعاية المديدة
        
    • بالرعاية الطويلة الأجل
        
    • الرعاية طويلة الأمد
        
    • للرعاية الطويلة الأمد
        
    • رعاية طويلة المدى
        
    • الرعاية الصحية الطويلة الأجل
        
    • الرعاية الطويلة اﻷجل القائمة
        
    • يتعلق بالرعاية الطويلة اﻷجل
        
    • ﻷغراض الرعاية الطويلة اﻷجل
        
    Second, there arises the concern over how to provide long-term care for those whose health conditions are irreversible. UN وثانيا، يسود القلق إزاء كيفية تقديم الرعاية الطويلة الأجل للأشخاص الذين باتت حالتهم الصحية ميؤوسا منها.
    This year, we have moved into what I would call long-term care. UN وقد انتقلنا هذا العام إلى ما يمكن أن أسميه الرعاية الطويلة الأجل.
    This is particularly true about long-term care, for which resources and capacities are limited everywhere. UN وهذا أمر ينطبق بوجه خاص على الرعاية الطويلة الأجل التي تخصَّص لها موارد وطاقات محدودة في كل مكان.
    It was founded in 1996 and provides long-term care to those suffering from head and spinal injuries. UN وقد أنشئ في عام 1996، وهو يقدم رعاية طويلة الأجل للأشخاص الذين يعانون من إصابات بالرأس والعمود الفقري.
    Mr. Vasquez also referred to some critical areas to be regulated in long-term care facilities. UN وأشار السيد فاسكيس أيضا إلى بعض الجوانب المهمة التي يتعين تنظيمها في مرافق الرعاية الطويلة الأمد.
    However, long-term care is still inadequate, and it suffers from labour shortages and low quality services. UN بيد أن الرعاية طويلة الأجل لا تزال غير كافية وتعاني من النقص في العاملين وانخفاض نوعية الخدمات.
    The rights of people in long-term care facilities were frequently mentioned in submissions. UN فقد أثيرت في أحيان كثيرة في التقارير المقدمة حقوق الأفراد في مرافق الرعاية الطويلة الأجل.
    In particular, inadequate provision of long-term care services remains a persistent concern in many countries. UN وعلى وجه الخصوص، يظل عدم كفاية ما يوفر من خدمات الرعاية الطويلة الأجل شاغلا مزمنا في بلدان كثيرة.
    Finally, the establishment of long-term care institutions has been much improved and additional regulations governing the establishment of such institutions have been adopted. UN وأخيرا، شهد إنشاء مؤسسات الرعاية الطويلة الأجل تحسنا كبيرا، ووُضعت أنظمة إضافية تنظم إنشاء هذه المؤسسات.
    Advancing health and long-term care on into old age UN النهوض بالرعاية الصحية وخدمات الرعاية الطويلة الأجل لكبار السن
    Increased need for home-based long-term care UN تزايد الحاجة إلى الرعاية الطويلة الأجل في المنزل
    In developed countries, long-term care needs mainly result from population ageing. UN تعزى الاحتياجات إلى الرعاية الطويلة الأجل في البلدان المتقدمة أساسا إلى شيخوخة السكان.
    It is not infrequent in developing nations for older persons to be left behind while daughters migrate to the developed world to become long-term care providers. UN وكثيرا ما يترك المسنون في الدول النامية فيما تهاجر بناتهم إلى العالم المتقدم ليصبحن من مقدمي الرعاية الطويلة الأجل.
    Participants agreed that long-term care was a fundamental right for older persons and that its inadequacy had become a grave problem. UN واتفق المشاركون على أن الرعاية الطويلة الأجل حق أساسي لكبار السن، وأن عدم كفايتها أصبح مشكلة خطيرة.
    It also maintains a long-term care facility on the island of St. Thomas. UN كما تدير مرفق الرعاية الطويلة الأجل في جزيرة سانت توماس.
    The new law provides coverage for long-term care for persons aged 65 and older. UN وينص القانون الجديد على توفير رعاية طويلة الأجل للأشخاص الذين بلغوا 65 عاما فما فوق.
    Granting a needs-oriented long-term care allowance UN منح إعانة رعاية طويلة الأجل موجهة لتلبية الاحتياجات؛
    long-term care is most often provided informally in the home by family and friends, principally women. UN وغالبا ما يتم توفير الرعاية الطويلة الأمد بصورة غير رسمية في المنزل من قبل أفراد الأسرة والأصدقاء، وخصوصا النساء.
    Innovative approaches need to be identified to secure continuity of long-term care service delivery for people with NCDs. UN ويلزم تحديد نُهج إبتكارية لكفالة إستمرار تقديم خدمات الرعاية طويلة الأجل للمصابين بأمراض غير سارية.
    It contributed to the implementation of the long-term care Insurance System. UN وساهم المركز في تنفيذ نظام التأمينات للرعاية الطويلة الأجل.
    10 major construction projects in acute care, long-term care and primary health care; UN :: 10 مشاريع تشييد كبيرة في مجال الرعاية القصيرة الأجل والرعاية الطويلة الأجل والرعاية الصحية الأولية؛
    This may be relevant, for example, where there is systematic abuse of the elderly in private long-term care facilities. UN وقد ينطبق هذا الأمر، مثلاً، عندما تساء معاملة المسنين بشكل منهجي في مرافق الرعاية المديدة في إطار القطاع الخاص.
    Likewise, in the Netherlands, legislation states that everyone has the right to long-term care in the case of illness or disability. UN وتنص التشريعات كذلك في هولندا على أن كل فرد له الحق في التمتع بالرعاية الطويلة الأجل في حالة المرض أو العجز.
    The rate of female caregivers been decreased compared to the rate of 85.1% in 1995, when long-term care insurance had not yet been introduced. UN وهبط معدل مقدمات الرعاية مقارنة بمعدل 85.1 في المائة في عام 1995 عندما لم تكن تأمينات الرعاية طويلة الأمد قد طبقت.
    The Department also maintains a long-term care facility for the mentally ill on the island of St. Thomas. UN كما تتعهد الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس.
    They're transferring him to a long-term care facility Open Subtitles سينقلونهُ إلى منشأة رعاية طويلة المدى
    The policy of promotion and support for long-term care at home. UN (و) سياسات تعزيز ودعم الرعاية الصحية الطويلة الأجل في المنزل.
    (j) Promoting full restorative services, in particular for those who require institutional care or are home-bound, and a comprehensive array of community-based, long-term care services for those facing loss of independence. UN )ي( تشجيع توفير خدمات كاملة لتقديم الوجبات الغذائية وبخاصة لمن يحتاجون الرعاية المؤسسية أو الملازمين لمنازلهم ومجموعة شاملة من خدمات الرعاية الطويلة اﻷجل القائمة على المجتمعات المحلية، لمن يواجهون فقد استقلالهم.
    166. All social security branches mentioned in this question exist in Germany. In addition to these branches, an autonomous long-term care insurance scheme was introduced on 1 January 1995. UN ٦٦١- توجد في ألمانيا جميع فروع الضمان الاجتماعي المذكورة في هذه الفقرة وباﻹضافة إلى هذه الفروع، بدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ تنفيذ مخطط مستقل بذاته للتأمين فيما يتعلق بالرعاية الطويلة اﻷجل.
    Those who have private health insurance coverage are required to conclude a private long-term care insurance contract. UN أما من يغطيهم نظام خاص للتأمين الصحي فيلزمون بإبرام عقد خاص للتأمين ﻷغراض الرعاية الطويلة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more