"longevity" - English Arabic dictionary

    "longevity" - Translation from English to Arabic

    • طول العمر
        
    • بطول العمر
        
    • طول عمر
        
    • وطول العمر
        
    • العمر المتوقع
        
    • طول الأعمار
        
    • طول أعمار
        
    • إطالة العمر
        
    • إطالة عمر
        
    • متوسط العمر
        
    • سنوات العمر
        
    • في طور عمر
        
    • طول أجل
        
    • طول عمرها
        
    • إلى بقاء
        
    The Committee therefore took the view that an appropriate reduction factor for longevity and currency risks should be 0.5 per cent per annum. UN ولهذا كان من رأي اللجنة أن نسبة ٠,٥ في المائة سنويا تعتبر عامل تخفيض مناسب لتغطية عنصري طول العمر ومخاطر العملات.
    The Committee therefore took the view that an appropriate reduction factor for longevity and currency risks should be 0.5 per cent per annum. UN ولهذا كان من رأي اللجنة أن نسبة ٠,٥ في المائة سنــويا تعتبر عامـــل تخفيض مناسب لتغطية عنصري طول العمر ومخاطر العملات.
    Actually, the longevity Initiative does not have any dedicated office space. Open Subtitles في الواقع، مبادرة طول العمر لايوجد أي مساحة مكتب مخصص.
    International longevity Centre-USA UN مركز الولايات المتحدة الدولي المعني بطول العمر
    Further, it fosters advocacy as well as public awareness about the impact of longevity and population ageing on the economy and society. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يرى الدعوة والتوعية العامة لأثر طول العمر وشيخوخة السكان على الاقتصاد والمجتمع.
    Marked increases in longevity have resulted from controlling the spread of communicable diseases and using effective medicinal drugs to treat them. UN وقد حدثت زيادات مرموقة في طول العمر نتيجةً للسيطرة على انتشار الأمراض السارية واستخدام عقاقير طبية فعالة لعلاجها.
    Thus, the infant mortality could be reduced and longevity could be increased. UN وبذلك يمكن خفض معدلات وفيات الأطفال وزيادة طول العمر.
    Quality of life was no less important than longevity. UN إن نوعية الحياة لا تقل أهمية عن طول العمر.
    The United States of America will hold a conference in the spring of 1999 on longevity and active ageing. It will be future-oriented to showcase federal policies, programmes and plans for an ageing population. UN وسوف تعقد الولايات المتحدة اﻷمريكية مؤتمرا اتحاديا في ربيع عام ١٩٩٩ بشأن طول العمر والشيخوخة النشيطة، يتسم بتوجه مستقبلي، ﻹبراز السياسات والبرامج والخطط الاتحادية من أجل سكان متحول نحو الشيخوخة.
    Women's longevity also brings other problems relating to dependence and solitude. UN ولا يخلو طول العمر هذا من بعض المصاعب المرتبطة بالاعتماد على الغير وبالعزلة.
    longevity and knowledge refer to forms of human capabilities, and income is a proxy measure for the choices people have in putting their capabilities to use. UN ويشير عنصرا طول العمر والمعرفة إلى أشكال من القدرات البشرية، أما الدخل فهو مقياس غير مباشر لقياس الاختيارات المتاحة للسكان في استخدام قدراتهم.
    These measures aim at addressing the problem presented by longer years of retirement resulting from both increased longevity and a shorter working life. UN وترمي هذه التدابير إلى التصدي للمشكلة المتمثلة في زيادة سنوات التقاعد الناجمة عن طول العمر مع قصر مدة الحياة العملية.
    The good health of any population is absolutely critical to its longevity and future survival. UN الصحة الجيدة لأي سكان عامل حاسم للغاية في طول العمر والبقاء في المستقبل.
    Furthermore, increases in longevity accelerate the growth of the proportion of older persons more than those of young people or adults. UN وعلاوة على ذلك، فإن طول العمر يؤدي إلى تسارع نمو نسبة المسنين أكثر من نسبة الشباب أو البالغين.
    The world is experiencing dramatic improvements in longevity and increased life expectancy at birth and at age 60. UN فالعالم يشهد تحسينات درامية في طول العمر وزيادة في العمر المتوقع عند الولادة وعند بلوغ عمر 60 سنة.
    Let's wait and see. We cannot know who Allah will bless with longevity. Open Subtitles ‫فلننتظر ونرَ فلا نعرف من سينعم عليه الله‬ ‫بطول العمر‬
    That improvement in women's longevity is an indicator of better treatment of women and girls and a valued outcome identified in the Beijing Platform for Action. UN وذلك التحسن في طول عمر المرأة مؤشر على تحسن معاملة النساء والفتيات ونتيجة قيمة محددة في منهاج عمل بيجين.
    Our mission is to increase human effectiveness,durability and longevity. Open Subtitles مهمتنا هي زيادة الفعالية الإنسانية، التحمل وطول العمر.
    Bangladesh has made substantial gains in the area of primary health care and has been successful in raising the average longevity of the population. UN وقد حققت بنغلاديش مكاسبَ كبيرةً في مجال العناية الصحية الأولية ونجحت في رفع متوسط العمر المتوقع للسكان.
    " longevity in the twenty-first century: How strong is the tug of the past? " -- Alberto Palloni (Expert Paper No. 2013/15) UN " طول الأعمار في القرن الحادي والعشرين: ما مدى قوة تأثير الماضي؟ " ـ ألبرتو بالوني (ورقة الخبراء رقم 2013/15)
    Deep sea habitats are particularly sensitive to anthropogenic disturbance owing to the longevity, slow growth, low reproductive rates and endemism of the species in these habitats, their susceptibility to increased sedimentation and their fragility and limited ability to recover from physical fragmentation caused by bottom fishing. UN والموائل البحرية حساسة بشكل خاص للاضطرابات التي يُحدثها الإنسان بسبب طول أعمار الأسماك التي تعيش فيها، وبطء نموها، وقلة تكاثرها، وتوطنها في هذه الموائل، بالإضافة إلى تعرضها للترسيبات المتزايدة، وضعفها وقلة قدرتها على التعافي من التشتيت المادي الذي يحدثه الصيد في القاع.
    The Life Sciences Centre will conduct research jointly with the leading world scientific centres in the sphere of organ transplantation, artificial hearts and lungs, stem cells and the medicine of longevity. UN فمركز علوم الحياة سيقوم بإجراء بحوث بصورة مشتركة مع المراكز العلمية القيادية في العالم في مجال زراعة الأعضاء، والقلوب والرئات الصناعية، والخلايا الجذعية، وطب إطالة العمر.
    But their determination needs to be the same: the determination to secure the longevity of life as we know it and to secure for everyone on the planet an equitable share of its bounty. UN ولكن إصرارها يجب أن يكون واحدا: هو الإصرار على إطالة عمر الحياة كما نعرفها وتأمين قسط عادل من خير هذا الكوكب لكل من يحيا على سطحه.
    Increased longevity, faulty programme design, mismanagement, insufficient economic growth and inadequate employment-generation have undermined the financial viability of these systems in some contexts. UN فتزايد سنوات العمر والتصميم الخاطئ للبرامج وسوء الإدارة وعدم كفاية النمو الاقتصادي وانخفاض معدلات توليد العمالة كلها أمور تقوض الجدوى المالية لهذه النظم في بعض السياقات.
    EPR recognizes that brand-owners and manufacturers are in the best position to control the longevity, content and recyclability of the products which they design and make. UN 51 - ويسلم مفهوم المسؤولية الممتدة للمنتج بأن مالكي ومصنعي الأسماء المعروفة في عالم الأجهزة في أفضل وضع يمكنهم من التحكم في طور عمر ومحتويات ومدى قابلية المنتجات التي يصممونها ويسوقونها لإعادة التدوير.
    In regions where data were contributed from existing programmes, maintaining the longevity of these programmes was a priority. UN أما في الأقاليم التي تسهم فيها البرامج الحالية بتقديم البيانات فإن المحافظة على طول أجل هذه البرامج يمثل أحد الأولويات.
    This policy directly addresses the central humanitarian problem caused by most landmines in the world today: their longevity. UN فهي سياسة تعالج مباشرة المشكلة الإنسانية المحورية الناجمة عن معظم الألغام البرية في عالم اليوم: وهي طول عمرها.
    In recent times, greater longevity has resulted in situations where many older people live for longer periods in some form of dependency on younger generations. UN وقد أدت الزيادة في طول العمر مؤخرا إلى بقاء كثير من المسنين على قيد الحياة لوقت أطول، معتمدين بشكل ما على الأجيال الفتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more