"looking back" - Translation from English to Arabic

    • نظرنا إلى الوراء
        
    • بالنظر للخلف
        
    • النظر للخلف
        
    • النظر إلى الماضي
        
    • وباستعراض
        
    • النظر للوراء
        
    • بالنظر للماضي
        
    • تنظر للخلف
        
    • وإذ ننظر الى الوراء
        
    • على الماضي وتطلّع
        
    • نَظْر للوراء
        
    • بالنظر إلى الماضي
        
    • بالنظر إلى الوراء
        
    • ننظر إلى الوراء
        
    • نظرة إلى الماضي
        
    Looking back, we have good reason to be satisfied with what we have achieved in some areas over the past 10 years. UN وإذا ما نظرنا إلى الوراء لوجدنا سببا وجيها يجعلنا راضين عما أنجزناه في بعض الميادين خلال السنوات الـ 10 الماضية.
    Looking back, we cannot but duly recognize this accomplishment by the United Nations. UN وإذا ما نظرنا إلى الوراء لا يسعنا إلا نعترف على النحو الواجب بهذا الإنجاز الذي حققته الأمم المتحدة.
    But Looking back on it, I-I-I can see how he made it possible for us to grow up in a world without want or hunger, Open Subtitles لكن بالنظر للخلف أفهم كيف جعل ذلك ممكناَ أن ننشأ في هذا العالم دون رغبة أو جوع
    But Looking back for me ended in that lighthouse. Open Subtitles و لكن النظر للخلف سوف يقودني الي المناره
    It's fun Looking back at the past, isn't it? Open Subtitles النظر إلى الماضي ممتع ، اليس كذلك؟
    Looking back over the selection process, several talented, able and distinguished candidates besides Mr. Ban were presented from the Asian region. UN وباستعراض عملية الاختيار، فإن عدة مرشحين موهوبين ومقتدرين ومرموقين إلى جانب السيد بان قدِموا من المنطقة الآسيوية.
    But we can move forward now, and give ourselves to each other without Looking back. Open Subtitles لكن يمكننا المضي قدماً الأن ونمنح أنفسنا لبعضنا البعض بدون النظر للوراء
    Looking back, all we're doing is fucking and killing like animals. Open Subtitles بالنظر للماضي, كل ما فعلناه هو العبث و القتل كالحيوانات
    Looking back, we have seen both progress and setbacks in our work for international disarmament and global security. UN إذا نظرنا إلى الوراء لرأينا أن أعمالنا في مجال نزع السلاح الدولي والأمن العالمي شهدت تقدماً وانتكاساً على السواء.
    Looking back is the only thing I know how to do. Open Subtitles إذا نظرنا إلى الوراء هو الشيء الوحيد أنا أعرف كيفية القيام به.
    Looking back, looking at page to page. Open Subtitles إذا نظرنا إلى الوراء ، وتبحث في صفحة إلى أخرى.
    But now she's gone, too, so, Looking back -- Open Subtitles ولكن الآن انها ذهبت ، جدا ، لذلك ، إذا نظرنا إلى الوراء
    Looking back, it seems like everything that happened in my life was a lesson God wanted me to learn. Open Subtitles بالنظر للخلف , يبدو ان ...كل شيء حدث في حياتي كان درس من السماء لكي اتعلمه
    And then He just crushed them all together with houses and continued on his way without Looking back. Open Subtitles ومن ثمَ سحقهم عن بكرة أبيهم رفقة منازلهم وأكمل طريقه دون النظر للخلف
    Wednesday, 19 October 2011, from 1.15 to 2.30 p.m. in Conference Room 1 (NLB): Transparency and confidence-building measures (TCBMs) in outer space activities: Looking back and moving forward; and UN والأربعاء 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي): تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: النظر إلى الماضي والمضي قدما؛
    Looking back over those years, we rejoice to note the progress achieved in implementing the Millennium Development Goals (MDGs). UN وباستعراض تلك الأعوام، نشعر بسرور بالغ إذ نلاحظ أن تقدما أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    So in a moment, I'm gonna let go, and you are gonna turn around, and you are gonna walk out of here without Looking back. Open Subtitles لذا حالما أفلتك، ستستديرين وتخرجين من هنا دون النظر للوراء
    But Looking back, I wonder, was it... was it that bad? Open Subtitles لكن بالنظر للماضي هل كان بهاذا السوء؟
    Before you tagged in, I noticed you Looking back like you had to ask his permission. Open Subtitles قبل أن ترتبط بالحدث رأيتك تنظر للخلف وكأنك تطلب إذنه
    Looking back at the Council's record over the past year we wish to offer a few observations which we hope the Council will take into account in its future deliberations. UN وإذ ننظر الى الوراء الى سجل المجلس على مر العام الماضي، نود أن نطرح بعض الملاحظات التي نأمل أن يأخذها المجلس في الحسبان في مداولاته المقبلة.
    National mapping, land administration and spatially enabled Government: Looking back, looking forward UN رسم الخرائط الوطنية وإدارة الأراضي والحكومة المزودة ببيانات مكانية: إطلالة على الماضي وتطلّع إلى المستقبل
    It's a waste of time Looking back. Open Subtitles هو مَضيَعَة للوقتِ نَظْر للوراء.
    Yeah, Looking back, I'm not sure why he did it. Open Subtitles ,أجل, بالنظر إلى الماضي فلست متأكدة لما فعل ذلك
    You know, Looking back, I don't think Matt would have made a great president. Open Subtitles هل تعرفين ، بالنظر إلى الوراء لا أعتقد أن " مات " كان سيكون رئيساً جيداً
    Looking back, there is much we could have done differently. UN عندما ننظر إلى الوراء سنرى الكثير الذي كان يمكننا أن نفعله بطريقة مختلفة.
    The Working Group of the Whole agreed that the topic of the 2015 symposium, chosen from a list of topics proposed by the Committee on Space Research, should be " Measuring the universe: Looking back in time with modern astronomy " . UN واتَّفق الفريق العامل الجامع على أن يكون موضوع ندوة عام 2015، المختار من بين قائمة المواضيع التي اقترحتها لجنة أبحاث الفضاء، هو " سبر الكون: نظرة إلى الماضي من خلال علم الفلك الحديث " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more