"lose hope" - English Arabic dictionary

    "lose hope" - Translation from English to Arabic

    • تفقد الأمل
        
    • نفقد الأمل
        
    • تفقدي الأمل
        
    • فقدان الأمل
        
    • يفقد اﻷمل
        
    • يفقدون الأمل
        
    • تفقد الامل
        
    • تفقدوا الأمل
        
    • فهن يفقدن الأمل في
        
    • فقد الأمل
        
    • يفقدن الأمل في أن
        
    • تيأس
        
    • أفقد الأمل
        
    • نفقد الأمر
        
    • نفقد الامل
        
    He said don't lose hope, Don't ever lose hope. Open Subtitles لقد قال بألا تفقد الأمل، لا تفقد الأمل..
    She generates an ocean of pure randomness, and she wants you to just lose hope and drown in all those numbers, but I can see the horizon line. Open Subtitles انها تولد محيطا من العشوائية و تريدك ان تفقد الأمل و تغرق في كل تلك الأرقام, لكني استطيع رؤية الأفق
    While there is not yet reason to lose hope, the threat of growing violence in Haiti today is real. UN إنّ التهديد بتزايد أعمال العنف في هايتي اليوم لهو أمر حقيقي. ومـــــع ذلـــك يجب ألا نفقد الأمل.
    However, we should not lose hope in our ability to make progress on that important matter. UN غير أنه ينبغي لنا ألا نفقد الأمل في قدرتنا على إحراز تقدم بشأن تلك المسألة الهامة.
    And I don't want you to lose hope... Open Subtitles لا أريدك أن تفقدي الأمل في موقف كهذا، لا أريدك أن
    However, I can state that our Palestinian people, along with the millions of the people of the region, have begun to lose hope and confidence in the usefulness of all this. UN ولكني أصدقكم القول إن شعبنا الفلسطيني ومعه الملايين من شعوب المنطقة قاربوا على فقدان الأمل وفقدان الثقة حيال كل ذلك.
    There are now indications that some of the people of Haiti have already begun to lose hope. UN وثمة مؤشرات في الوقت الحالي على أن جانبا من شعب هايتي بدأ يفقد اﻷمل فعلا.
    If the poor lose their livelihood, they lose hope and are susceptible to dangerous political influences. UN فإذا فقد الفقراء سبل رزقهم، فإنهم يفقدون الأمل ويصبحون عرضة لتأثيرات سياسية خطيرة.
    I know what it's like to lose hope, to feel trapped. Open Subtitles أعرف ما هو عليه مثل أن تفقد الأمل ، ليشعر المحاصرين.
    Don't lose hope, Father. There's still time to repent. Open Subtitles لا تفقد الأمل أيها الأب ما زال ثمة وقت للندم
    Your faith is being put to the test, but you must not lose hope. Open Subtitles إيمانك تحت الاختبار لكن لا يجب أن تفقد الأمل
    And she will try and make you lose hope, too. Open Subtitles وستحاول أن تجعلك تفقد الأمل أيضاً
    As you stated yesterday morning, Madam, while our efforts so far have not led to an agreement, we should not lose hope in our ability to make progress on that important matter. UN وكما ذكرتم، سيدتي، صباح الأمس ينبغي لنا، على الرغم من أن جهودنا لم تؤد بعد إلى اتفاق، ألا نفقد الأمل في قدرتنا على تحقيق تقدم بشأن تلك المسألة الهامة.
    We should not lose hope in the fight to eradicate this serious pandemic. UN ينبغي ألا نفقد الأمل في المعركة من أجل القضاء على هذا الوباء الخطير.
    Above all, we must never lose hope in the Organization's capacity for reform, its perfectibility. UN وعلى كلٍ، علينا ألا نفقد الأمل إطلاقا في قدرة المنظمة على الإصلاح، وفي إمكانية وصولها إلى الكمال.
    Now, now, Cody, we mustn't lose hope. Open Subtitles الآن, الآن يا كودي يجب علينا أن لا نفقد الأمل
    Don't lose hope, sweetie. I'm going to write you a song so great, you can't lose. Open Subtitles ،لا تفقدي الأمل يا حبيبتي سأؤلف لك أغنية رائعة تضمن لك الفوز
    I just wanted to let you know that I do know what it feels like, to lose hope. Open Subtitles أردتُ إخباركِ أنّني أعرف طعم فقدان الأمل
    The people of Haiti must not be allowed to lose hope for the betterment of their condition. UN وينبغي لنا ألا نترك شعب هايتي يفقد اﻷمل في تحسين أحواله.
    So many initiatives had failed that the Saharawi people in the refugee camps in Algeria had begun to lose hope of recovering their Territory and having their right to self-determination recognized. UN وقالت إن مبادرات كثيرة قد فشلت لدرجة أن الشعب الصحراوي في مخيمات اللاجئين في الجزائر بدأوا يفقدون الأمل في استعادة أراضيهم والاعتراف بحقهم في تقرير المصير.
    I will speak With master yoda. Don't lose hope, my friend. Open Subtitles سوف اتحدث مع السيد يودا لا تفقد الامل , يا صديقي
    Yeah. Don't lose hope, guys. Just find the other part. Open Subtitles لا تفقدوا الأمل يا رفاف فقط إبحثو عن الجزء الأخر
    Many, bearing physical and emotional scars that will haunt them for life, lose hope of ever getting reintegrated into society and living normal lives. UN وإذ تعاني الكثيرات منهن ندوبا بدنية ونفسية تلازمهن طيلة حياتهن، فهن يفقدن الأمل في أن يندمجن من جديد في المجتمع ويعشن حياة عادية.
    People are starting to lose hope, and I don't blame them. Open Subtitles ,بدأ الناس في فقد الأمل لا ألومهم
    So don't lose hope when you're for lorn Open Subtitles لذا لا تفقد الأمل عندما تيأس
    That our emotions would make us human, good or bad, and to never lose hope. Open Subtitles وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا، سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ.
    Tell me we shouldn't lose hope. Open Subtitles أخبرني أن لا نفقد الأمر
    One thing's for certain... it's heading our way. But we must not lose hope. Open Subtitles وهناك شيء واحد مؤكد و هو انه في الطريق الينا و لكن لا يجب ان نفقد الامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more