"lose our" - Translation from English to Arabic

    • نفقد
        
    • نخسر
        
    • سنفقد
        
    • سنخسر
        
    • فسنفقد
        
    • الان لوك
        
    • فقدنا بيوتنا
        
    We all lose our shit sometimes. Yeah. Oh, oh, and, uh, Open Subtitles كلنا نفقد تحكمنا بالامر في بعض الاحيان لقد كنت افكر,
    But she's still chasing shadows, so let's not lose our heads here. Open Subtitles لكنها لا تزال تطارد الظلال لذا دعنا لا نفقد عقولنا هنا
    How will we ever lose our virginity by graduation? Open Subtitles كيف سيمكننا أبدا أن نفقد عذريتنا قبل التخرج؟
    If we take it easy, we'll lose our voters. Open Subtitles إذا مثلنا دور الضعيف الآن سوف نخسر الأصوات
    Our mandates are bestowed by our electors, and if we do not fulfil their expectations, we lose our seats. UN وولاياتنا نستمدها من ناخبينا، فإن لم نف بتوقعاتهم، نخسر مقاعدنا.
    But if we get caught, we both lose our jobs. Open Subtitles ولكن اذا تم القبض علينا , كلينا سنفقد وظائفنا
    At what point do we lose our souls, if we haven't already? Open Subtitles في اي نقطة سنخسر ارواحنا ، اذا لم نخسرها حاليا ؟
    I mean, we could lose our jobs, our homes... Open Subtitles لايجدر بنا يمكن أن نفقد وظائفنا، منازلنا، مدنيّتنا
    Whatever this task demands of us, we can't lose our humanity or what's the point of it all? Open Subtitles مهما كانت أهمية هذه المهمة، فلا يمكننا أن نفقد إنسانيتنا أو ما سيكون غرض كل هذا؟
    ...but there are consequences. Without prayer, we gods lose our power. Open Subtitles لكن هناك عواقب، من دون المصلّين، فنحنُ الآلهة نفقد قوانا.
    And in the meantime, we cannot lose our focus. Open Subtitles وفي الوقت الحالي لا يمكننا أن نفقد تركيزنا
    But the international community has found its voice in Libya, and we must not now lose our nerve. UN ولكن المجتمع الدولي قد أسمع صوته في ليبيا، ويجب ألاّ نفقد رباطة جأشنا الآن.
    And yet, we cannot lose our nerve, or let the multiple crises turn into a crisis of confidence of our peoples. UN بيد أننا لا نملك أن نفقد أعصابنا، أو نترك الأزمات المتعددة تتحول إلى أزمة ثقة لدى شعوبنا.
    We need to know how not to lose our heads in addressing the question of fundamental reforms in the Security Council. UN يلزمنا أن نعرف كيف لا نفقد صوابنا في معالجة مسألة الإصلاحات الأساسية في مجلس الأمن.
    In a few hours, we may lose our last chance at survival. Open Subtitles خلال ساعات قليلة، ربما نخسر فرصتنا الوحيدة للنجاة
    We have to meet this deadline, or we lose our next round of funding, and NASA gives our contracts to Space X or Virgin Galactic. Open Subtitles علينا مقابلة هذا الخط الأخير أو نخسر جولتنا القادمة من التموين والناسا ستقدم عقدنا إلى فضاء مجهول أو مجرة عذراء
    We can lose our guns, but us leaving this place to fight? Open Subtitles يمكننا أن نخسر أسلحتنا، لكن أن نغادر هذا المكان لنقاتل؟
    So easy to lose our way, to be distracted by our egos, our desires, our anger, and... Open Subtitles من السهل جدا ان نخسر طريقنا ان يقوم غرورونا بتشتيتنا شهواتنا، غضبنا، ومخافونا
    Sorry, Josh, we gotta go now, otherwise we'll lose our reservation. Open Subtitles آسف جوش .. يجب أن نذهب الآن وإلا سنفقد الحجز
    And if we're denied it for long enough, we lose our way. Open Subtitles وحتى لو قُمنا بنكر هذه الحقيقة لوقت طويل, بعدها سنفقد طريقنا.
    It'll be a huge scandal, we'll probably lose our jobs, but I'm sure we'll both feel better for it. Open Subtitles ستكون فضيحة ضخمة، على الأغلب أننا سنخسر وظائفنا، لكنّي مُتأكّد أنّ كِلانا سيشعر بحال أفضل حيال ذلك.
    You tell him to sign that or we're gonna lose our window of opportunity. Open Subtitles أخبره إنه إذا لم يوقع تلك المذكرة فسنفقد تلك الفرصة السانحة
    We mustn't panic, mustn't lose our heads. - It's over, Vince. Can't you see? Open Subtitles لوك لا يمكننا ان نخاف الان لوك الاتدرك انها النهاية
    If we lose our lives now, if we lose our livelihood, then that's worse than dying at their guns. Open Subtitles لو فقدنا حياتَنا الآن أو فقدنا بيوتنا أفضل من أن نموت تحت أسلحتِهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more