"lot longer" - Translation from English to Arabic

    • أطول
        
    • اطول بكثير
        
    • وقت اطول
        
    If you try to leave, your stay in Uzbekistan will be a lot longer than you bargained for, hmm? Open Subtitles إذا حاولت ترك ، مكوثك في أوزبكستان سوف تكون أطول كثيرا مما كنت تتمناه ، هم ؟
    But I do know she survived a hell of a lot longer in that house than anyone else. Open Subtitles لكني أعلم أنها نجت من الجحيم لفترة أطول بكثير في هذا المنزل من أي شخص آخر.
    Well, I've been doing this a lot longer than Jemma Moore. Open Subtitles حسنا، لقد تم القيام بذلك وقتا أطول من جيما مور.
    Someone who has been doing this a lot longer than you, Open Subtitles شخص قضى وقتًا أطول منكِ بكثير في مزاولة هذا العمل
    You may outrank me... but I've been here a hell a lot longer. Open Subtitles ربما رتبتك اعلي مني و لكني مكثت هنا اطول بكثير
    I'm afraid I've been delusional a lot longer than three months. Open Subtitles أخشى أني كنت مضللاً لفترة أطول كثيراً من 3 أشهر
    It's been there a lot longer than that, probably his whole life. Open Subtitles وهو موجود منذ زمن أطول بكثير ربّما كان موجوداً طوال حياته
    I'm guessing because we've worked this area a lot longer than you. Open Subtitles أنا اخمن بسبب أننا عملنا في هذه المنطقة وقتا أطول منكِ.
    And it felt like a lot longer than eight seconds. Open Subtitles وبدا الأمر لي أطول من مجرد ثماني ثوانٍ فحسب.
    Those arrows took a lot longer to light than discussed. Open Subtitles استغرقت تلك السهام وقتاً لتشتعل أطول ممّا اتفقنا عليه
    I'd last a lot longer than this desiccated man-crone. Open Subtitles أستطيع البقاء لمدة أطول من هذا العجوز الجاف
    I have been in office for just nine months, though some days it seems a lot longer. UN لم يمض عليّ في الحكم سوى تسعة أشهر، مع أنها تبدو أطول كثيرا في بعض الأيام.
    This situation also means that things must take a lot longer in the capitals concerned than here in Geneva. UN ويعني هذا الوضع أيضاً أن الأمور لا بد وأن تستغرق وقتاً أطول في العواصم المعنية من الوقت الذي تستغرقه في جنيف.
    It took a lot longer to heal up than it used to. Open Subtitles استغرق الأمر وقتا أطول للشفاء حتى مما كانت عليه.
    So, you need to decide whether you want a lot of space now or a little bit less space, but for a lot longer. Open Subtitles لذا، يجب عليك التقرير سواء أن تريد الكثير من المساحة الآن ولكن مساحة أقل و لكن لوقت أطول
    This' ll hurt him a lot worse and a lot longer than a punch in the mouth. Open Subtitles ‫سيؤذيه هذا أكثر بكثير ‫ولوقت أطول بكثير من لكمة على الفم
    If it is, I-I'm gonna need to make yours a lot longer. Open Subtitles لو كانت كذلك، سأحتاج لجعل بطاقتي لكِ أطول
    I've only been in quarantine for 20 hours, although it feels a lot longer, stuck in here. Open Subtitles إنّني في الحجر الصحّي لـ20 ساعة فحسب، على الرغم أنّني أشعر بأنّها أطول من ذلك لأنّني محبوسةٌ هُنا.
    I believe you, and you've been in the game a lot longer than me, so I ain't gonna tell you how to run your business, but who's ever doing this in your organization is actually withholding the extra cash Open Subtitles أنا أصدقك، وأنت في هذه اللعبة منذ وقت أطول مني لذلك لن أملي عليك كيفية إدارة أعمالك لكن من يقوم بذلك
    That weapon's gonna hurt a lot more people for a lot longer time. Open Subtitles أن السلاح ستعمل يصب الكثير من الناس لفترة أطول.
    These two have been in a relationship a lot longer than we thought. Open Subtitles هذان الاثنان كانوا فى علاقة لمدة اطول بكثير مما اعتقدنا
    I've been watching you for a lot longer than you should feel comfortable with. Open Subtitles انا اراقبك منذ وقت اطول من ان يُبقيك مرتاحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more