"loved ones" - Translation from English to Arabic

    • أحبائهم
        
    • أحبائك
        
    • أحباء
        
    • الأحباء
        
    • احبائهم
        
    • أحبائكم
        
    • أحبائه
        
    • أحبتهم
        
    • أحبابك
        
    • أحبائها
        
    • وأحباء
        
    • أحبّائنا
        
    • أحبّائهم
        
    • الأحبة
        
    • أحبّائي
        
    Her loved ones should come say what they need to say now. Open Subtitles لها أحبائهم ينبغي أن يأتي يقول ما يريد أن يقول الآن.
    She helps the bereaved communicate with their dearly departed loved ones. Open Subtitles إنها تساعد الفاقدين على التواصل مع أحبائهم الراحلون العزيزين عليهم.
    To never reunite with loved ones in the realm beyond. Open Subtitles بأن لا تلتقي مجدداً مع أحبائك في العالم الآخر
    To all those whose loved ones were killed in the violent conflagrations, may I convey the most heartfelt sympathies and condolences. UN وأود أن أنقل أصدق مؤاساتنا وتعازينا القلبية إلى كل الذين قتل لهم أحباء في تلك الصراعات المتأججة العنيفة.
    I think of all the loved ones watching from above, watching. Open Subtitles افكر فى كل الأحباء الذين يشاهدونا من السماء ، يشاهدونا
    So they won't have to see their loved ones mining ore. Open Subtitles لذا لن يكون عليهم ان يروا احبائهم يصبحون مصدر للخام
    Now, to keep you off that wall, and to keep me from appearing at your loved ones' front door, we ask all operatives to put together an EAP, or emergency action plan. Open Subtitles والآن لإبعادكم عن هذا الحائط ولإبعادي من الوقوف على منزل أحبائكم نطلب من كل عميل وضع
    Be he Hutu, Tutsi or Twa, the citizen of Burundi, his loved ones and his property must be respected. UN إن المواطن في بوروندي، سواء كان من طائفة هوتو أو توتسي أو توا، يجب احترام أحبائه وممتلكاته.
    We pause to remember the families and friends in countries around the world who lost loved ones in those attacks. UN ونود أن نتوقف لكي نتذكر الأسر والأصدقاء في بلدان من جميع أنحاء العالم ممن فقدوا أحبتهم نتيجة لتلك الهجمات.
    Our breakthrough technology allows families to see loved ones in a comforting setting, while eliminating bedding and associated costs for the Institute. Open Subtitles تكنولوجيتنا الفريدة من نوعها تسمح للعائلات برؤية أحبائهم في إطار مريح مما يلغي النفقة التي تصرف على السرائر في المؤسسة
    Lonely nights, familiar hotel rooms, long-distance calls are the only way to keep in touch with loved ones. Open Subtitles الليالي وحيدا، الغرف الفندقية المألوفة، مسافات طويلة المكالمات هي السبيل الوحيد للبقاء على اتصال مع أحبائهم.
    Grenada extends its best wishes for success to all youth delegates, and wishes them a safe journey back to their loved ones. UN وتتمنى غرينادا النجاح لجميع وفود الشباب، وتتمنى لهم عودة آمنة إلى أحبائهم.
    May peace and well-being radiate in them all and their loved ones. UN وليفيض السلام والرفاه عليهم جميعاً وعلى أحبائهم.
    I said you let me go, and I'd keep your loved ones safe. Open Subtitles قلت لك اسمحوا لي أن أذهب، وأود أن تبقي أحبائك آمنة.
    Already your loved ones have selected for you the clothes to shroud your decomposition. Open Subtitles ولقد اختار لك أحبائك الملابس التي ستتكفّني بها بالفعل.
    I lost loved ones to Hizbollah's murderous terror, evil promoted and directly supported by Iran. UN وفقدت أحباء لي نتيجة هجوم قاتل شنه حزب الله، ذلك الشر الذي ترعاه إيران وتسانده بشكل مباشر.
    I, too, have lost many loved ones to the Wraith. Open Subtitles و أنا أيضا فقدت الكثير من الأحباء بسبب الريث
    loved ones who've passed, those still on their way. Open Subtitles احبائهم الذين ماتوا الذين لا يزالون في طريقهم
    You accuse my brother of unjust retaliation. Of killing your loved ones. Open Subtitles تتهمون أخي بجرم الانتقام الجائر عن قتل أحبائكم.
    This team tends to go rogue when loved ones are involved. Open Subtitles هذا الفريق له ميل للتمرد عندما يكون أحد أحبائه متورطا
    Nobody wants to believe that their loved ones are capable of terrible things. Open Subtitles لا يرغب أحد التصديق بأنّ أحبتهم قادرون على أشياء شنيعة
    Then I will give you one day to say goodbye to your loved ones. Open Subtitles إذاً، سأعطيك واحدة اليوم واحد لكي تودع أحبابك.
    The negative effects of AIDS have robbed families of their loved ones, orphaned millions of children and undermined the livelihoods of communities. UN وحرمت الآثار السلبية للإيدز الأسر من أحبائها ويتمت ملايين الأطفال وقوضت سبل عيش المجتمعات.
    On the other hand, the Council remained silent on the question of blame, which is an extremely hard thing to bear for the survivors and the victims' loved ones. UN ومن جهة أخرى، التزم المجلس الصمت بشأن مسألة إلقاء اللوم، وهو أمر من الصعب جدا على الناجين وأحباء الضحايا تحمله.
    If we make the gesture, we will find back our loved ones beyond this world. Open Subtitles إن قمنا بالعمليّة فسنعثر على أحبّائنا عبر هذا العالم
    The situation is chaotic at best, as thousands have been displaced from their homes and separated from loved ones. Open Subtitles الحالة فوضويّة في أفضل وصفٍ لها، حيث أنّ الآلآف شُرّدوا من منازلهم وفُرّقوا بينهم وبين أحبّائهم.
    We're still fighting, still losing loved ones, still living under fear, still searching for...hope. Open Subtitles لازلنا نقاتل ونخسر الأحبة لازلنا نعيش تحت وطأة الخوف.. ونبحث عن الأمل
    My friends want the cure, and I want them to have it, and I get very upset when I can't provide for my loved ones. Open Subtitles أصدقائي يودّون الترياق، وأريدهم أن يجدوه وأنزعج جدًّا لمّا أعجز عن مساعدة أحبّائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more