low number of women in politics, leadership and decision making positions. | UN | انخفاض عدد النساء في مناصب الشؤون السياسية والقيادة وصنع القرار. |
The low number of submissions from Governments and indigenous NGOs is compensated by their active participation in the sessions. | UN | وتعوض المشاركة النشيطة للحكومات والمنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية في الدورات عن انخفاض عدد التقارير التي تقدمها. |
The lower output was the result of the low number of registered participants for 3 training sessions | UN | ونتج انخفاض هذا الناتج عن انخفاض عدد المشاركين المسجلين في 3 دورات تدريبية |
In that respect, the Chairs expressed concern about the low number of recommendations implemented, especially with regard to the recommendations pertaining to the harmonization of working methods. | UN | وأعرب الرؤساء، في هذا الصدد، عن القلق إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل. |
The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. | UN | والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين. |
It notes the low number of cases prosecuted before special war crimes chambers. | UN | وتلاحظ اللجنة تدني عدد القضايا التي تنظر فيها دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب. |
In addition, United Nations presence at 2 planned events was deferred owing to the low number of participants confirmed near to the date of the event | UN | كما أرجئ حضور الأمم المتحدة في مناسبتين مقررتين بسبب انخفاض عدد المشاركين الذين أكدوا حضورهم قُبيل تاريخ المناسبتين. |
Also in Ituri, Orientale Province, the administration of justice has been slow because of the low number of magistrates. | UN | وفي إيتوري أيضاً، بالمحافظة الشرقية، كانت إدارة العدل بطيئة بسبب انخفاض عدد القضاة. |
It enquired about the low number of parliamentarian women and about measures envisaged to expressly implement the abolition of death penalty. | UN | وتساءلت عن انخفاض عدد النساء البرلمانيات وعن التدابير التي تتوخاها لتنفيذ إلغاء عقوبة الإعدام تنفيذاً صريحاً. |
It is also concerned about the low number of female teachers, especially in secondary and higher education and in leadership positions. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية. |
Lack of victim protection could be one of the reasons for the relatively low number of cases, prosecutions and convictions reported. | UN | ويمكن أن يكون عدم حماية الضحايا أحد أسباب انخفاض عدد القضايا والمحاكمات والإدانات المبلَّغ عنها. |
The Committee is concerned that the low number of family doctors in the State party may lead to the neglect of certain regions and segments of the population. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن انخفاض عدد أطباء الأسرة في الدولة الطرف قد يؤدي إلى إهمال مناطق معينة وبعض شرائح المجتمع. |
The age of entry on duty is relatively high, which reflects the low number of junior posts in the United Nations system. | UN | كما أن متوسط العمر عند الالتحاق بالخدمة عال نسبيا، مما يعكس انخفاض عدد وظائف المبتدئين في منظومة الأمم المتحدة. |
The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. | UN | والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين. |
low number of on-site visits owing to staff turnover in the responsible work unit | UN | تعزى قلة عدد الزيارات الموقعية إلى دوران الموظفين في وحدة العمل المعنية |
Rationalization for the low number of administrative prosecutions by women on grounds of gender discrimination in reality | UN | :: تبرير قلة عدد الدعاوى الإدارية التي رفعتها نساء إلى المحاكم الإدارية بدعوى التمييز الجنساني في الواقع |
It notes the low number of cases prosecuted before special war crimes chambers. | UN | وتلاحظ اللجنة تدني عدد القضايا التي تنظر فيها دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب. |
However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن. |
Hence, the low number of women participating in political and public life. | UN | ويفسر ذلك العدد المنخفض ل للنساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة. |
Assessment workshops were not held owing to the low number of reintegration assistance recipients, especially women | UN | لم تنظم حلقات عمل تقييمية نظرا لقلة عدد الذين يتلقون المساعدة على إعادة الإدماج، ولا سيما النساء |
The low number of States that have ratified the Convention suggests that Canada is not alone in its concerns regarding this instrument. | UN | وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك. |
The small population size and low number of annual births also make MMR neither a satisfactory nor a useful indicator to monitor progress over short periods of time. | UN | ثم إن حجم السكان الصغير وانخفاض عدد الوفيات يجعل معدل وفيات الأمومة مؤشرا غير كاف وغير مفيد في رصد التقدم في فترة قصيرة من الزمن. |
It is also concerned about the lack of curricula reform and the low number of female teachers, especially in secondary and higher levels of education. | UN | ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي. |
It is concerned in particular about the lack of preventive measures, as well as the low number of cases detected and the strikingly low number of prosecutions. | UN | ويساور اللجنة القلق خصوصاً إزاء نقص التدابير الوقائية وقلة عدد الحالات التي كُشف عنها وعدد الملاحقات القضائية الضئيل بشكل صادم. |
The presently low number of ratifications of the Convention has to be recognized as a major problem in efforts seeking wider adherence of the international community to this Convention. | UN | وينبغي التسليم بقلة عدد الدول التي صدقت حتى اﻵن عليها باعتبار ذلك عقبة رئيسية تعرقل الجهود التي تسعى الى توسيع قاعدة انضمام المجتمع الدولي الى هذه الاتفاقية. |
It is also concerned about the limited monitoring of implementation of labour legislation and the very low number of women who report violations of such provisions. | UN | كما تبدي قلقها إزاء الرصد المحدود لتنفيذ قانون العمل والعدد المنخفض جدا للنساء اللاتي يُبلِّغن عن انتهاك هذه الأحكام. |
He did, however, underline the low number of ratifications: four out of the fifteen necessary for its entry into force. | UN | لكنه أكد على ضعف عدد التصديقات، التي لم تتجاوز الأربعة حتى الآن من أصل الخمسة عشر تصديقا اللازمة لدخولها حيز النفاذ. |
It is also concerned at the low number of prosecutions of cases of sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء العدد القليل من الحالات التي حوكم فيها الأشخاص المسؤولون عن هذه الجرائم. |
The major issue regarding the high average age of EOD relates to the low number of junior level posts available for the recruitment of young professionals. | UN | 26 - والقضية الرئيسية فيما يتعلق بارتفاع متوسط العمر عند بدء الخدمة تتصل بانخفاض عدد وظائف المبتدئين المتاح لتعيين موظفين فنيين من الشباب. |