(iii) Inflation-adjusted low per capita income adjustment threshold | UN | ' 3` العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل |
By using the World Bank's low income ceiling, the low per capita income adjustment would be targeted to the countries most in need. | UN | وباستخدام سقف البنك الدولي للدخل المنخفض، ستوجه التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى البلدان الأكثر احتياجا. |
Absorption of relief points from low per capita income adjustment | UN | استيعاب نقاط تخفيف العبء من تسوية الدخل الفردي المنخفض |
This was used as the threshold for application of the low per capita income adjustment. | UN | واستخدم ذلك كعتبة حد أدنى لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض. |
low per capita income with positive gradient LDC adjustment | UN | النصيب المنخفض للفرد من الدخل مع معامل إيجابي |
The current debt-burden adjustment should be retained, as should the current formula for the low per capita income adjustment. | UN | وينبغي اﻹبقاء على التسوية الحالية المتصلة بعبء الدين، وكذلك على الصيغة الحالية للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض. |
As such, PPP could be useful in determining the low per capita income adjustment. | UN | وهكذا، فإن تعادل القوة الشرائية قد يفيد في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
In that way, a country's individual position with respect to the low per capita income adjustment threshold would be rendered independent of the performance of other countries. | UN | وبذلك تتحقق استقلالية مركز بلد ما في ما يتعلق بعتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل عن أداء البلدان الأخرى. |
One example was the low per capita income adjustment. | UN | وخير مثال على ذلك التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
In a number of cases, countries are also moving through the threshold of the low per capita income adjustment, both up and down. | UN | وفي عدد من الحالات، تتحرك البلدان أيضا صعوداً ونزولا عبر عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Furthermore, the low per capita income adjustment should continue to be distributed only among Member States above the threshold. | UN | وإن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يجب أن يستمر توزيعها بين الدول الأعضاء التي تتجاوز عتبة التسوية. |
This was used as the threshold for application of the low per capita income adjustment. | UN | واستخدم ذلك كعتبة حد أدنى لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض. |
This was used as the threshold for application of the low per capita income adjustment. | UN | واستعمل ذلك كعتبة لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض. |
Eligibility of permanent members of Security Council for adjustment based on low per capita income Yesa | UN | أهلية الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن للتسوية استنادا إلى الدخل الفردي المنخفض |
Retention of the floor, however, remained a valid means of ameliorating the plight of developing countries with low per capita income. | UN | إلا أن الإبقاء على الحد الأدنى يظل أداة صالحة لتحسين حالة البلدان النامية ذات الدخل الفردي المنخفض. |
E. low per capita income adjustment | UN | التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل |
They also stressed that the low per capita income adjustment had been in use since 1946. | UN | وشدد هؤلاء اﻷعضاء أيضا على أن التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل ظلت تستخدم منذ عام ١٩٤٦. |
Countries below the lower threshold would benefit from the low per capita income adjustment as currently calculated and applied. | UN | وتستفيد البلدان التي تحت العتبة من التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض كما تُحسب وتُطبّق في الوقت الراهن. |
Some elements of the scale methodology, such as the use of the same base period for as long as possible, the debt burden adjustment and the low per capita income adjustment, must be kept intact. | UN | ويتعين الإبقاء على بعض عناصر منهجية الجدول، مثل استخدام نفس فترة الأساس لأطول مدة ممكنة، وتسوية عبء الدين والتعديل وفقا للدخل الفردي المنخفض سليمة دون أي مساس بها. |
The debt-burden adjustment and the low per capita income adjustment were other essential elements of the methodology. | UN | ومن العناصر اﻷساسية اﻷخرى في المنهجية التسوية المتعلقة بعبء الديون والمتعلقة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد. |
The low per capita income adjustment was also an integral part of the methodology. | UN | كما أن تسوية الدخل المنخفض للفرد الواحد جزء أساسي من المنهجية. |
The methodology should continue to include a low per capita income adjustment. | UN | وينبغي للمنهجية أن تظل تشمل التسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد. |
The adjustment for low per capita income was an integral part of the scale methodology and should be maintained. | UN | وأضاف أن تسوية دخل الفرد المنخفض جزء لا يتجزأ من منهجية الجدول وينبغي الإبقاء عليها. |
The low per capita income adjustment was of continuing relevance in providing relief to developing countries. | UN | وقال إن التسوية القائمة على انخفاض نصيب الفرد من الدخل ما برحت لها أهميتها في التخفيف عن البلدان النامية. |
50. His delegation supported the use of the low per capita income adjustment and the debt-burden adjustment in determining capacity to pay. | UN | 50 - وأضاف أن وفد بلده يؤيد استخدام التعديلين المتعلقين بدخل الفرد المنخفض وبعبء الدين في تحديد القدرة على الدفع. |
The low per capita income allowance formula should also be retained. | UN | ويجب كذلك اﻹبقاء على صيغة الخصم المعمول به لدخل الفرد المنخفض. |
18. Considerable attention had been paid to the issue of low per capita income adjustment. | UN | ١٨ - ومضى قائلا إن موضوع تسوية الدخل المنخفض لكل فرد قد نال اهتماما كبيرا. |
First, low per capita income is a major constraint on raising domestic revenue. | UN | أولاً، يمثل تدني الدخل الفردي قيداً رئيسياً على زيادة الإيرادات المحلية. |
102. Treating least developed countries as a group on the basis of their low per capita income, human asset development and economic vulnerability is the fundamental premise for special measures in their favour. | UN | 102 - ويشكل التعامل مع أقل البلدان نموا كمجموعة على أساس تدني نصيب الفرد من الدخل فيها، وضعف تنمية الأصول البشرية والضعف الاقتصادي لديها، المنطلق الأساسي لاتخاذ تدابير خاصة لصالحها. |