"low profile" - Translation from English to Arabic

    • عن الأنظار
        
    • عن الأضواء
        
    • متخفياً
        
    • عن الاضواء
        
    • إنزواء
        
    • لفت الأنظار
        
    • بضَعْف دور
        
    • كمعاِرضة
        
    • غير مثير للشبهات
        
    • عن الانظار
        
    • متخفيا
        
    • لعدم شهرة
        
    • لفت الانتباه إليه
        
    • الأنظار إليها
        
    • الشباب لفت
        
    Look, I saw him again yesterday. He's keeping a low profile. Open Subtitles إنظر لقد رأيته مرة أخرى البارحه إنه يتوارى عن الأنظار
    Director just wants you to keep a low profile. Open Subtitles المدير يريدك أن تبقى بعيدا عن الأنظار فحسب
    Right now, everyone involved in this case needs to keep a real low profile. Open Subtitles الأن , كل شخص معنى بالقضية بحاجة للابتعاد عن الأضواء
    Listen, Jesus, I know you're trying to keep a low profile but there's one person I really want you to meet. Open Subtitles أيها المسيح, اصغِ لي. أنا اعلم بانك يجب ان تكون متخفياً ولكن هنالك شخص ما ,أود منك مقابلته
    When you head to your assigned area, keep a low profile... Open Subtitles عندما تصل الى منطقة التبادل ابقى بعيدا عن الاضواء
    Once you're back in Canton you'd better keep a low profile. Open Subtitles عندما أعيدك الى الإقليم, من الأفضل أن تبقي في حالة إنزواء.
    Al-Shabaab adopted a low profile in Shabelle Dhexe and Galguduud, but continued to control much of these territories. UN وتجنبت حركة الشباب لفت الأنظار إليها في شبيلي الوسطى وغلغادود، ولكنها ظلت تسيطر على معظم تلك الأراضي.
    A good assassin keeps a very low profile, Leo. Open Subtitles القاتل الجيد يبقى بعيداً عن الأنظار يا ليو
    I think we should probably keep a low profile. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نختفى عن الأنظار قليلاً
    I ask you to keep a low profile, cut back on expenses. Open Subtitles لقد طلبت منكم أن تتواروا عن الأنظار وتقللوا النفقات
    You know, pros usually keep a low profile. Open Subtitles تعرف المحترفون دائماً يبتعدون عن الأضواء
    The suspect may be watching from nearby, so keep a low profile and don't draw attention. Open Subtitles المشتبه به قد يكون بالجوار ويراقب لذا ابتعدوا عن الأضواء ولا تلفتوا الإنتباه.
    Plan C: keep a low profile and leave as unobtrusively as possible. Open Subtitles الخطة الثالثة: ابق متخفياً و غادر بدون أثر بقدر الإمكان
    Well, now with political correctness and all, it's best to keep a low profile. Open Subtitles بسبب الإصلاح السياسي يفترض أن أبقى متخفياً
    It's just that I know you keep a low profile at work. Open Subtitles لانني اعرف انك تبتعدين عن الاضواء في العمل.
    We're meant to keep a low profile. Open Subtitles لقد كنت أقصد ان نبقى على إنزواء
    Al-Shabaab kept a low profile in Galguduud. UN وتجنبت حركة الشباب لفت الأنظار إليها في جلجادود.
    One representative endorsed those comments on the low profile of WHO in the Strategic Approach, arguing that WHO should take a more active role in the development process and in stimulating the health sector at the national level. UN وأيد أحد الممثلين التعليقات الخاصة بضَعْف دور منظمة الصحة العالمية في النهج الاستراتيجي، قائلاً إنها ينبغي أن تقوم بدور نشط في عملية التنمية وفي تحفيز القطاع الصحي على المستوى الوطني.
    The Office considered that the complainant's low profile in the opposition undermined the credibility of her claim that there had been a major mobilization of security forces to arrest her. UN وأشار إلى أن دور صاحبة الشكوى كمعاِرضة هو دور ثانوي وخلص بالتالي، إلى أن ذلك يضعف مصداقية ادعائها بشأن تعبئة قوات الأمن بكثافة لاعتقالها.
    Jacob Scott hasn't exactly been keeping a low profile. Open Subtitles لم يكن جايكوب سكوت بالضبط يتوارى عن الانظار
    I'll be in touch, but I want you to keep a low profile until I get back. Open Subtitles سابقى على اتصال ولكنني أريدك أن تبقى متخفيا حتى أعود
    Given the low profile of that publication, it was suggested that a more rigorous comparison be made with the marketing and distribution of similar publications elsewhere. UN ونظرا لعدم شهرة هذا المنشور، اقترح إجراء مقارنة أكثر صرامة بتسويق وتوزيع منشورات مشابهة في أماكن أخرى.
    2.4 The author stayed in Armenia and tried to keep a low profile. UN 2-4 وبقي صاحب البلاغ في أرمينيا وسعى إلى عدم لفت الانتباه إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more