"loyalty to" - Translation from English to Arabic

    • الولاء
        
    • والولاء
        
    • ولاء
        
    • بالولاء
        
    • ولائهم
        
    • ولائك
        
    • ولائي
        
    • بولائي
        
    • ولاءنا
        
    • وولائهم
        
    • وفائي
        
    • ولاءك
        
    • الولاءِ إلى
        
    • إخلاصك
        
    • بولائك
        
    The basis provided was that membership in the parliament of a hostile entity is incompatible with loyalty to Israel. UN والأساس الذي قدمته لذلك هو أن العضوية في برلمان كيان معاد هو أمر يتعارض مع الولاء لإسرائيل.
    Show a little loyalty to the people who got you here. Open Subtitles أظهر قليلاً من الولاء للأشخاص الذين أوصلوك إلى هذه المكانة
    loyalty to the Authority is a fundamental obligation of all staff members by virtue of their status as international civil servants. UN والولاء للسلطة التزام أساسي على جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين.
    He acted with utmost competence, diligence, patience, dedication and loyalty to the United Nations, and with vision, values and ideals. UN فقد عمل بأقصى الكفاءة والاجتهاد والصبر والتفاني والولاء للأمم المتحدة، وبرؤية وقيم ومثل عليا.
    We have always been certain of Andorra's loyalty to the international community. UN إننا دائما متأكدون من ولاء أندورا للمجتمع الدولي.
    Can you pledge your unconditional loyalty to the Clave? Open Subtitles أيمكنك بان تتعهد بالولاء غير المشروط إلى المجلس؟
    A man of loyalty to our family for over 30 years. Open Subtitles وهو عمي, رجل يكن الولاء لعائلتنا لأكثر من 30 سنه
    The basis for this revocation was that membership in the parliament of a hostile entity was incompatible with loyalty to Israel. UN وكان مبرر هذا الإلغاء أن العضوية في برلمان كيان معادٍ تتعارض مع الولاء لإسرائيل.
    Loyalty loyalty to the purposes, values and principles of the United Nations is a fundamental obligation of all United Nations personnel. UN الولاء لمقاصد الأمم المتحدة وقيمها ومبادئها هو التزام أساسي لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    Tribal loyalties compete with loyalty to the nation. UN وتتنافس الولاءات القبلية مع الولاء إلى الوطن.
    In the past, the Saharan people had always shown loyalty to the King of Morocco. UN وفي الماضي، كان الشعب الصحراوي يظهر دائما الولاء لملك المغرب.
    In contrast, two of the core values of a military officer are obedience and loyalty to her or his supervisors. UN وعلى النقيض من ذلك، تكمن قيمتان أساسيتان من قيم الموظف العسكري في الطاعة والولاء لرؤسائه.
    Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. UN ويتم تجنيد الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز والانتقام والولاء لجماعة عرقية أو دينية أو قبلية.
    Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. UN ويجند الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز وأعمال الانتقام والولاء لمجموعة اثنية أو دينية أو قبلية.
    On the other hand, loyalty to the producer was rewarded with a percentage amount of rebates based on the total amount of products ordered during the year. UN ومن ناحية أخرى، كان ولاء العملاء للشركة المنتجة يكافأ بحسم نسبة مئوية استناداً إلى إجمالي الكميات المطلوبة خلال السنة.
    Calling for a vote when consensus could not be achieved was a normal practice and not a question of loyalty to a group or of pressure being exerted. UN والدعوة للتصويت عندما يتعذر تحقيق توصل في اﻵراء، ممارسة عادية وليست مسألة ولاء لمجموعة ما أو ممارسة للضغط.
    Therefore, on taking up their duties, they sign a declaration of loyalty to ICPO-Interpol. UN ولذلك، فإنهم عند توليهم لمهامهم يوقعون على تصريح بالولاء للمنظمة.
    Can you pledge your unconditional loyalty to the Clave? Open Subtitles أيمكنك التعهد بالولاء غير المشروط إلى المجلس؟
    Those who did not have land had additional incentive to demonstrate loyalty to the Government in order to acquire it. UN أما من لا يملكون أرضا، فقد أصبح لديهم حافز إضافي بإظهار ولائهم للحكومة من أجل الحصول على الأرض.
    loyalty to your friends and fellow officers is important, but more important is our loyalty to this city and its citizens. Open Subtitles ولائك لاصدقائك وزملائك مهم لكن ماهو اهم من ذلك ولائك للمدينة ومواطنيها
    She says I have to prove my loyalty to the Court first. Open Subtitles تقول أنني يجب أن أثبت ولائي إلى المحكمة أولاً
    Philippe Feron, pledge my loyalty to the boy with the purest blood in the whole of France. Open Subtitles فيليب فيرون أتعهد بولائي إلى الصبي ذو الدم النقي
    To be blood brothers, we kill an outsider... to show our loyalty to the brotherhood Open Subtitles لكي نكون أشقاء بالدم نقتل الغرباء لكي نظهر ولاءنا لهذه الأخوه
    I welcome you here today to honor these three men for their valor and loyalty to their crown and country. Open Subtitles أرحب بكم اليوم لتكريم هؤلاء الرجال الثلاثة لـ بسالتهم .وولائهم للتاج والبلاد
    I mean, I've stuck it out here all these years, even though it's not for me... because of loyalty to you. Open Subtitles أعني , لقد كُنتُ موجوداً هنا طوال السنوات الماضية ... لن أفعل ذلك من أجلي ولكن بسبب وفائي لك
    We understand your loyalty to him, but I abandoned my own blood. Open Subtitles نفهم ولاءك له, ولكنني تخليت عن الذين من لحمي ودمي.
    I mean, the only reason you're here is out of loyalty to the baby. Open Subtitles أَعْني، السبب الوحيد الذي أنت هنا خارج الولاءِ إلى الطفل الرضيعِ.
    Your Team Needs Your loyalty to Believe They Have What It Takes To Win. Open Subtitles فريقك يحتاج الى إخلاصك ليؤمنون بأن لديهم كل مايلزم للفوز
    You swore your loyalty to me, and I gave you a chance at greatness. Open Subtitles , أقسمت ِ بولائك ِ إلي وأنا أعطيتك ِ فرصة عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more