"lump-sum" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ الإجمالي
        
    • المبلغ المقطوع
        
    • مبلغ إجمالي
        
    • المبالغ المقطوعة
        
    • المبالغ الإجمالية
        
    • بمبلغ إجمالي
        
    • مبلغ مقطوع
        
    • مبالغ مقطوعة
        
    • بمبلغ مقطوع
        
    • للمبلغ اﻹجمالي
        
    • بمبالغ مقطوعة
        
    • دفع مبالغ إجمالية
        
    • بمبالغ إجمالية
        
    • بالمبلغ الإجمالي
        
    • تقدم دفعة واحدة
        
    Acceptance of the lump-sum option rate remains at approximately 93 per cent. UN وما زال معدل قبول خيار المبلغ الإجمالي يقارب 93 في المائة.
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    Performance measures for processing full withdrawal settlements, periodic retirement benefits and lump-sum commutation benefits UN مقاييس الأداء لتجهيز كامل تسويات الانسحاب، استحقاقات التقاعد الدورية واستحقاقات استبدال المبلغ الإجمالي
    The review of lump-sum options was suspended because the United Nations Secretariat had commissioned a similar review. UN وجرى تعليق استعراض خيارات المبلغ المقطوع لأن الأمانة العامة للأمم المتحدة أصدرت تكليفا بإجراء استعراض مماثل.
    Entitlement calculation of 1,200 lump-sum home leave travel requests for staff of the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters UN حساب استحقاقات 200 1 من طلبات المبلغ المقطوع للسفر في إجازات زيارة الوطن لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    Over the course of the biennium, 13,969 lump-sum withdrawal and other settlements had been paid. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 969 13 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    It had been anticipated that not all field operations would have the expertise to support lump-sum calculations UN وكان متوقعا ألا تتوفر لدى العمليات الميدانية كلها الخبرة اللازمة للقيام بعمليات حساب المبالغ المقطوعة
    Review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي.
    This lump-sum benefit is distinct from the applicable survivors' pension benefits. UN واستحقاق المبلغ الإجمالي هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للورثة.
    However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي.
    Review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    lump-sum travel requests processed UN من طلبات المبلغ المقطوع للسفر تم تجهيزها
    :: Entitlement calculation of 1,200 lump-sum home leave travel requests for staff of DPKO at Headquarters UN :: حساب استحقاقات 200 1 من طلبات المبلغ المقطوع للسفر في إجازات زيارة الوطن لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    Further, in the light of the expected high number of appellate proceedings during the next biennium, the Registry, in consultation with the Association of Defence Counsel, is finalizing a lump-sum legal-aid policy for appeals. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ارتفاع عدد قضايا الاستئناف خلال فترة السنتين القادمة، يقوم قلم المحكمة، بالتشاور مع رابطة محامي الدفاع بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة المبلغ المقطوع لقضايا الطعن.
    lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    The new lump-sum system engenders effective budgeting. UN ويستتبع العمل بنظام المبالغ المقطوعة الجديد توخي الفعالية عند وضع الميزانية.
    The results showed an average reduction of 25 per cent in the lump-sum amounts. UN وأظهرت النتائج انخفاضا متوسطه 25 في المائة في المبالغ الإجمالية.
    Currently, the benefit is terminated upon the remarriage, with the payment of a lump-sum settlement corresponding to twice the annual rate of the benefit. UN وفي الوقت الحالي، يوقف صرف الاستحقاق إثر الزواج ثانية، مع دفع تسوية بمبلغ إجمالي يعادل ضعف المعدل السنوي للاستحقاق.
    It also concurred with the recommendation of the Office of Internal Oversight Services on a lump-sum entitlement. UN كما أعربت الإدارة عن موافقتها على توصية مكتب الرقابة بدفع الاستحقاق في شكل مبلغ مقطوع.
    Some 50,000 persons with disabilities have been given lump-sum assistance payments. UN وقد حصل حوالي 000 50 معوق على مبالغ مقطوعة كمساعدات.
    As a result, proposals have been made to strengthen the regular budget component, while at the same time the bulk of resources would be provided as a lump-sum grant in place of established posts. UN وكانت نتيجة ذلك تقديم اقتراحات لتدعيم عنصر الميزانية العادية، في حين أنه سيتم توفير الجزء الأكبر من الموارد في الوقت ذاته على شكل منحة بمبلغ مقطوع عوضاً عن الوظائف المنشأة.
    D. Analysis of the 75 per cent lump-sum rate UN هاء - تحليل معدل اﻟ ٧٥ في المائة للمبلغ اﻹجمالي
    lump-sum compensation for persons who have become disabled and families which have lost their breadwinner; UN تعويضات بمبالغ مقطوعة لمن أصبحوا معوقين وللأسر التي فقدت عائلها؛
    New lump-sum mechanisms are ready for implementation; consultations on this matter are ongoing. UN وهناك آليات جديدة لنظام دفع مبالغ إجمالية جاهزة للتنفيذ.
    (a) Capital assessment fees (major lump-sum payments for schooling at certain locations): UN )أ( رسوم التحسينات الرأسمالية )مدفوعات بمبالغ إجمالية كبيرة للتعليم في أماكن محددة(:
    lump-sum travel options UN الخيارات المتعلقة بالسفر بالمبلغ الإجمالي المقطوع
    134. A lump-sum allowance is payable to all mothers on the birth of a child. UN ٤٣١- وتدفع علاوة تقدم دفعة واحدة لجميع اﻷمهات عند ولادة طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more