"lyashkevich" - Translation from English to Arabic

    • لياشكيفيتش
        
    • لياشكِفيتش
        
    • لياشكيفتش
        
    Mr. Lyashkevich was officially arrested on 10 August 2003, was assigned an ex officio lawyer, and was interrogated as a suspect. UN وقالت إن السيد لياشكيفيتش أوقِف رسمياً في 10 آب/أغسطس 2003، وعُيِّن له محام بحكم المنصب، واستُجوب كشخص مُشتبه به.
    The State party recalls that Mr. Lyashkevich has been convicted for serious crimes, including murder. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيد لياشكيفيتش أدين بارتكاب جرائم خطيرة، منها القتل.
    It explains that the criminal case file material has permitted to establish that Mr. Lyashkevich was apprehended on 10 August 2003. UN وتوضح الدولة الطرف أن عناصر ملف القضية الجنائية قد مكنت من تأكيد توقيف السيد لياشكيفيتش في 10 آب/أغسطس 2003.
    The conclusion that Mr. Lyashkevich was guilty was justified and his actions were correctly subsumed under the relevant articles of the Criminal Code. UN وقرارها إدانة السيد لياشكِفيتش لها ما يبررها، كما أن أفعاله تندرج على نحو صحيح في المواد ذات الصلة من القانون الجنائي.
    In cases Nos. 886/1999 (Bondarenko v. Belarus) and 887/1999 (Lyashkevich v. Belarus), the Committee considered that UN 152- وفي القضيتين 886/ 1999 (بوندارنكو ضد بيلاروس) و887/1999 (لياشكيفتش ضد بيلاروس)، اعتبرت اللجنة أن
    The State party recalls that Mr. Lyashkevich has been convicted for serious crimes, including murder. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيد لياشكيفيتش أدين بارتكاب جرائم خطيرة، منها القتل.
    It explains that the criminal case file material has permitted to establish that Mr. Lyashkevich was apprehended on 10 August 2003. UN وتوضح الدولة الطرف أن عناصر ملف القضية الجنائية قد مكنت من تأكيد توقيف السيد لياشكيفيتش في 10 آب/أغسطس 2003.
    Mr. Lyashkevich's guilt has been established on the basis not only of his own confessions, but also on the basis of a multitude of other corroborating evidence, including the confessions of his accomplice, witnesses' depositions, material evidence, etc. UN ولم يثبت أن السيد لياشكيفيتش مذنب بناء على اعترافاته فحسب، بل على أساس أدلة إثبات أخرى كثيرة أيضاً، تشمل اعترافات شريكه، وإفادات الشهود، وأدلة مادية، وما إلى ذلك.
    Thus, Mr. Lyashkevich was always represented by a lawyer when he was questioned as a suspect or interrogated as an accused, as well when investigation acts have been carried out. UN ومن ثم فإن السيد لياشكيفيتش كان دائماً ممثَّلاً بمحام عندما كان يُستجوب باعتباره مشتبهاً فيه أو باعتباره متهماً، وكذلك عند إجراء التحقيقات.
    It transpired that on 11 August 2003, during the conduct of investigation acts, Mr. Lyashkevich was represented by his ex officio lawyer. UN فقد تبيّن أن السيد لياشكيفيتش كان، أثناء التحقيق معه في 11 آب/ أغسطس 2003، ممثلاً بمحاميه المعين بحكم المنصب.
    The State party concludes by informing that the courts have correctly assessed the circumstances of the criminal case, have correctly found Mr. Lyashkevich guilty, and have determined a sanction which is proportionate to the gravity of the crimes committed. UN وتختتم الدولة الطرف بالإشارة إلى أن المحاكم قد أجرت تقييماً سليماً لظروف القضية الجنائية، وخلصت على نحو صحيح إلى أن السيد لياشكيفيتش مذنب، وأصدرت في حقه حكماً يتناسب وخطورة الجرائم المرتكبة.
    Mr. Lyashkevich's guilt has been established not only on the basis of his own confessions, but also on the basis of a multitude of other corroborating evidence, including the confessions of his accomplice, witnesses' depositions, material evidence, etc. UN ولم يثبت أن السيد لياشكيفيتش مذنب بناء على اعترافاته فحسب، بل على أساس أدلة إثبات أخرى كثيرة أيضاً، تشمل اعترافات شريكه، وإفادات الشهود، وأدلة مادية، وما إلى ذلك.
    Thus, Mr. Lyashkevich was always represented by a lawyer when he was questioned as a suspect or interrogated as an accused, as well when investigation acts had been carried out. UN ومن ثم فإن السيد لياشكيفيتش كان دائماً ممثَّلاً بمحام عندما كان يُستجوب باعتباره مشتبهاً به أو باعتباره متهماً، وكذلك عند إجراء التحقيقات.
    It transpired that on 11 August 2003, during the conduct of investigation acts, Mr. Lyashkevich was represented by his ex officio lawyer. UN فقد تبيّن أن السيد لياشكيفيتش كان، أثناء التحقيق معه في 11 آب/أغسطس 2003، ممثلاً بمحاميه المعين بحكم المنصب.
    The State party concludes by informing the Committee that the courts have correctly assessed the circumstances of the criminal case, have correctly found Mr. Lyashkevich guilty, and have determined a sanction which is proportionate to the gravity of the crimes committed. UN وتختتم الدولة الطرف بإبلاغ اللجنة أن المحاكم قد أجرت تقييماً سليماً لظروف القضية الجنائية، وخلصت على نحو صحيح إلى أن السيد لياشكيفيتش مذنب، وأصدرت في حقه حكماً يتناسب وخطورة الجرائم المرتكبة.
    W. Communication No. 1552/2007, Lyashkevich v. Uzbekistan UN ثاء - البلاغ رقم 1552/2007، لياشكيفيتش ضد أوزبكستان
    2.18 Mr. Lyashkevich also complained that, during an illness, he had received no medical assistance. UN 2-18 كما شكا السيد لياشكيفيتش من أنه، أثناء مرضه، لم يتلقَّ أي مساعدة طبيّة.
    A cross-examination between Mr. Lyashkevich and Mr. Kladov, carried on 11 August 2003, also took place in the lawyer's presence. UN وأجرِي استجواب للشهود توَاجَه فيه السيد لياشكيفيتش مع السيد كلادوف في 11 آب/أغسطس 2003، في حضور المحامي.
    P. Communication No. 887/1999, Lyashkevich v. Belarus* UN عين- البلاغ رقم 887/1999، لياشكِفيتش ضد بيلاروس*
    The author claims that Mr. Lyashkevich told her that he had had neither motive nor reason to do so, that he had neither stabbed Mr. Vassiliev nor set fire to him, and that his actions could not have been the cause of the victim's death. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن السيد لياشكِفيتش قد أخبرها أنه لم يكن لديه دافع ولا سبب لفعل ذلك، وأنه لم يقم، لا بطعن السيد فاسّيلييف ولا بإشعال النار فيه، وأن أفعاله لم تكن قط سبب موت الضحية.
    Mr. Lyashkevich's guilt had been proven: he admitted that he had beaten Mr. Vassiliev together with the other accused. UN وقد ثبتت إدانة السيد لياشكِفيتش: فقد أقر بأنه قام بضرب السيد فاسّيلييف مع المتهمين الآخرين، وأنه أمسك به من رقبته، وبعد سكب البنزين عليه.
    In cases Nos. 886/1999 (Bondarenko v. Belarus) and 887/1999 (Lyashkevich v. Belarus), with regard to a claim that the conviction of the author was not based on clear evidence, the Committee UN 125- في القضية رقم 886/1999 (بوندارنكو ضد بيلاروس) والقضية رقم 887/1999 (لياشكيفتش ضد بيلاروس)، وفيما يتصل بادعاء مفاده أن إدانة صاحب البلاغ لم تكن تستند إلى أدلة كافية فإن اللجنة :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more