"médecins sans" - Translation from English to Arabic

    • منظمة أطباء بلا
        
    • وأطباء بلا
        
    • أطباء بلا حدود
        
    • ممارسة الطب أو أطباء بلا
        
    • هيئة أطباء بلا
        
    • أدوية بلا
        
    • أطباء بدون
        
    • ومنظمة اﻷطباء بلا
        
    Two female staff members of Médecins Sans frontières were kidnapped in Puntland on Christmas Day 2007 and released a week later. UN واختطفت موظفتان من منظمة أطباء بلا حدود في بونتلاند يوم عيد الميلاد لعام 2007 وأُطلق سراحهما بعد ذلك بأسبوع.
    In cooperation with Médecins Sans Frontières, food was also provided to 70 tuberculosis patients in the Gulripsh hospital. UN وبالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود، قُدِّم الغذاء أيضا إلى 70 مريضا من مرضى السل الرئوي في مستشفى غولريبش.
    Appeals were made by the United Nations, the TNG and Médecins Sans Frontières. UN وأصدرت كل من الأمم المتحدة والحكومة الوطنية الانتقالية وأطباء بلا حدود نداءات.
    Non-governmental organizations, such as Action Internationale contre la Faim (AICF), CRS, Caritas, Handicap International, Médecins du Monde, ICRC and Médecins Sans frontières provided distribution support. UN وساعد على توزيع تلك المعونة، منظمات غير حكومية مثل منظمة مكافحة الجوع وخدمات الغوث الكاثوليكية واتحاد كاريتاس، والاتحاد الدولي للمعوقين، وأطباء العالم، والصليب اﻷحمر، وأطباء بلا حدود.
    Médecins Sans Frontières. Open Subtitles ممارسة الطب أو أطباء بلا حدود.
    Médecins Sans frontières-Netherlands has treated approximately 22,000 kala-azar cases since 1989, mainly in western Upper Nile. UN ومنذ عام ١٩٨٩، عالجت هيئة أطباء بلا حدود - هولندا حوالي ٠٠٠ ٢٢ حالة إصابة بمرض الكزاز، وبصفة رئيسية في غرب أعالي النيل.
    In cooperation with Médecins Sans frontières, food was also provided to 70 tuberculosis patients in the Gulripsh hospital. UN وبالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود، تم توفير الغذاء لسبعين من مرضى السل الذين يخضعون للعلاج في مستشفى غولريبش.
    It also continued to provide, in cooperation with Médecins Sans Frontières, food to patients at the Gulripsh hospital. UN كما واصل البرنامج، بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود، توفير الغذاء للمرضى في مستشفى غولريبش.
    In June, a Portuguese doctor working with Médecins Sans frontières (MSF) was assassinated in the town's hospital, as described below. UN وفي حزيران/يونيه اغتيل طبيب برتغالي يعمل مع منظمة " أطباء بلا حدود " في مستشفى المدينة، كما هو مبيﱠن أدناه.
    Médecins Sans Frontières confirmed that they had transferred her to ICRC. UN وقد أكدت منظمة أطباء بلا حدود أنها نقلتها إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    World Vision, Concern, the International Rescue Committee, Red Barnet, Food for the Hungry International and Médecins Sans frontières have also implemented UNHCR activities in favour of unaccompanied children. UN ونفذت منظمة الرؤية العالمية، ومنظمة كونسيرن، ولجنة اﻹنقاذ الدولية، ورابطة ريد بارنيت، والمنظمة الدولية لتوفير الغذاء للجياع، وأطباء بلا حدود أنشطة المفوضية لفائدة اﻷطفال غير المصحوبين.
    Organizations such as ICRC, Médecins Sans frontières and Handicap International serve as lead agencies in these areas. UN وتعمل منظمات مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وأطباء بلا حدود، والرابطة الدولية للمعوﱠقين، كوكالات قيادية في هذه المجالات.
    It works with other partners, which include UNICEF, WHO, Médecins Sans frontières (MSF), ICRC and the Guinean Red Cross (CRG). UN وتتعاون اللجنة مع شركاء آخرين من قبيل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وأطباء بلا حدود واللجنة الدولية للصليب الأحمر والصليب الأحمر الغيني.
    Member of the Scientific Council of Médecins Sans frontières. UN عضوة في المجلس العلمي لمنظمة أطباء بلا حدود.
    Member of the Scientific Council of Médecins Sans frontières. UN عضوة في المجلس العلمي لمنظمة أطباء بلا حدود.
    Médecins Sans Frontières. Open Subtitles ممارسة الطب أو أطباء بلا حدود.
    Médecins Sans Frontières. Open Subtitles ممارسة الطب أو أطباء بلا حدود
    The programme was initially coordinated by Médecins Sans frontières-Belgium and later transferred to HealthNet International. UN وفي بادئ اﻷمر كانت هيئة أطباء بلا حدود - بلجيكا تقوم بتنسيق هذا البرنامج، ثم جرى نقله الى الشبكة الصحية الدولية.
    The programme is being assisted both by the Government of Greece and by the Greek Section of the non-governmental organization Médecins Sans frontières. UN ويقدم المساعدة لهذا البرنامج كل من حكومة اليونان والقسم اليوناني في المنظمة غير الحكومية أدوية بلا حدود.
    Ms. Françoise Saulnier, Médecins Sans frontières (France) UN السيدة فرانسوا سولينيه، أطباء بدون حدود )فرنسا(
    Numerous international organizations and local non-governmental organizations active in the area were also contacted, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the International Committee of the Red Cross, Médecins Sans frontières (Belgium), the European Community Monitoring Mission, the Tuzla Citizens Forum, and the Helsinki Citizens Assembly. UN كما تم الاتصال بالعديد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية النشطة في المنطقة، بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمة اﻷطباء بلا حدود )بلجيكا(، وبعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي، ومنبر مواطني توزلا، وجمعية مواطني هلسنكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more