"macroeconomic indicators" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات الاقتصاد الكلي
        
    • لمؤشرات الاقتصاد الكلي
        
    • مؤشرات اقتصادية كلية
        
    • المؤشرات الاقتصادية الكلية
        
    • بمؤشرات الاقتصاد الكلي
        
    • ومؤشرات الاقتصاد الكلي
        
    • مؤشرات الاقتصاد الجزئي
        
    • مؤشرات الاقتصاد الكلية
        
    • للاقتصاد الكلي
        
    The report includes proposals for addressing impediments to meeting the macroeconomic indicators in the short and medium term. UN ويتضمن التقرير مقترحات لإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق مؤشرات الاقتصاد الكلي على المديين القصير والمتوسط.
    We have seen positive trends in macroeconomic indicators since the beginning of the year. UN ونحن نشهد اتجاهات إيجابية في مؤشرات الاقتصاد الكلي منذ بداية العام.
    Inequities and disparities within societies had been exacerbated even in countries where macroeconomic indicators showed healthy trends. UN وتفاقمت أوجه عدم المساواة والتباين داخل المجتمعات، حتى في البلدان التي أظهرت فيها مؤشرات الاقتصاد الكلي توجهات صحية.
    The increasing attention devoted to rapid estimates by the media and policymakers underlines the role that such estimates play in providing an early estimate of key short-term macroeconomic indicators. UN ويؤكد الاهتمام المتـزايد الذي توليه وسائل الإعلام ومقررو السياسات للتقديرات السريعة أهمية الدور الذي تؤديه تلك التقديرات في توفير تقدير مبكر لمؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل.
    Argentina is currently undergoing a real economic recovery, as reflected not only in the macroeconomic indicators but also in labour market and poverty variables. UN تمر الأرجنتين في الوقت الحالي بانتعاش اقتصادي حقيقي لا ينعكس في مؤشرات الاقتصاد الكلي فحسب، بل في سوق العمل ومتغيرات الفقر أيضا.
    macroeconomic indicators have continued to improve, and the country has experienced economic growth at a level that had not been possible for decades. UN واستمرت مؤشرات الاقتصاد الكلي في التحسن، وشهدت البلاد نموا اقتصاديا تجاوز ما كان ممكنا على مدى عقود من الزمن.
    The Committee further notes the success achieved in stabilizing some key macroeconomic indicators. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً النجاح في تحقيق استقرار بعض أهم مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Often, this is a challenge that remains in spite of very promising and positive macroeconomic indicators. UN وهذا في أغلب الأحيان تحد ما زال قائما بالرغم من مؤشرات الاقتصاد الكلي الواعدة والإيجابية للغاية.
    The main macroeconomic indicators had improved in most of the Community's member States and trade in goods between members had doubled in 2005 to US$ 54 billion. UN وتحسنت مؤشرات الاقتصاد الكلي الأساسية في معظم الدول الأعضاء في الجماعة وتضاعفت التجارة في السلع بين الأعضاء في عام 2005 لتصل إلى 54 مليار دولار أمريكي.
    Second, regional Governments avoided slipping into the usual pattern of expansionary spending on the back of better macroeconomic indicators. UN وثانيا، تجنبت حكومات المنطقة الانزلاق إلى النمط المعتاد للإنفاق الزائد في أعقاب تحسن مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Today Kazakhstan is confidently leading other post-Soviet States in all macroeconomic indicators. UN وتتصدر كازاخستان اليوم بثقة دول الاتحاد السوفياتي السابق الأخرى في جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي.
    The new Government is committed to improving the country's macroeconomic indicators. UN وتلتزم الحكومة الجديدة بتحسين مؤشرات الاقتصاد الكلي في البلد.
    Our accession to the EU further accelerated growth, as reflected in the country's key macroeconomic indicators. UN وانضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي أسرع بعملية النمو كما ورد في مؤشرات الاقتصاد الكلي للبلد.
    Almost all macroeconomic indicators are in the red. UN فجميع مؤشرات الاقتصاد الكلي تقريبا سلبية.
    All macroeconomic indicators in Palestine had declined as a result of the occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    All macroeconomic indicators in Palestine had declined as a result of the occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    All macroeconomic indicators in Palestine had declined as a result of the occupation. UN وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال.
    The increasing attention devoted to rapid estimates by the media and policymakers underlines the role that such estimates have in providing an early estimate of key short-term macroeconomic indicators. UN ويؤكد الاهتمام المتـزايد المكرس للتقديرات السريعة من جانب وسائل الإعلام ومقرري السياسات أهمية الدور الذي تؤديه تلك التقديرات في توفير تقدير مبكر لمؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل.
    Upon request, UNEP will assist countries in introducing macroeconomic indicators that incorporate ecosystem considerations. UN وسيساعد البرنامج البلدان، عند الطلب، في اعتماد مؤشرات اقتصادية كلية تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية.
    Main macroeconomic indicators UN المؤشرات الاقتصادية الكلية الرئيسية
    Strengthen dialogue between the Government and the private sector in order to increase its value added in the recovery of macroeconomic indicators UN تعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تحسين قيمته المضافة في النهوض بمؤشرات الاقتصاد الكلي
    I. Global output and macroeconomic indicators UN اﻹنتاج العالمي ومؤشرات الاقتصاد الكلي
    (a) Strengthened capacity of the countries routinely to produce and use statistical data such as macroeconomic indicators and social statistics contained in the millennium indicator list UN (أ) تعزيز قدرات البلدان حتى تتمكن من إنتاج واستخدام البيانات الإحصائية بصورة مألوفة مثل مؤشرات الاقتصاد الجزئي والإحصاءات الاجتماعية الواردة في قائمة مؤشر الألفية
    The budget deficit was substantially reduced, as was the size of external debt. All macroeconomic indicators have improved. UN فقد أمكن تخفيض عجز الموازنة بشكل ملموس وكذلك حجم الديون الخارجية وتم تحسين كل مؤشرات الاقتصاد الكلية.
    Other key macroeconomic indicators for Africa offer a mixed picture. UN وترسم المؤشرات الرئيسية للاقتصاد الكلي في أفريقيا صورة ملتبسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more