"macroeconomic policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الاقتصاد الكلي
        
    • السياسات الاقتصادية الكلية
        
    • سياسات اقتصاد كلي
        
    • لسياسات الاقتصاد الكلي
        
    • سياسات اقتصادية كلية
        
    • وسياسات الاقتصاد الكلي
        
    • سياسات للاقتصاد الكلي
        
    • بسياسات الاقتصاد الكلي
        
    • سياساتها الاقتصادية الكلية
        
    • والسياسات الاقتصادية الكلية
        
    • بسياسات اقتصاد كلي
        
    • سياسات على صعيد الاقتصاد الكلي
        
    • سياسات في مجال الاقتصاد الكلي
        
    • فسياسات الاقتصاد الكلي
        
    • بالسياسات الاقتصادية الكلية
        
    That will require better coordination of national macroeconomic policies. UN وهذا يتطلّب تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    macroeconomic policies can either serve to enhance or to erode people's enjoyment of basic human rights. UN ويمكن أن تُستخدم سياسات الاقتصاد الكلي إما في تعزيز أو إضعاف تمتع الناس بحقوق الإنسان الأساسية.
    POST REQUIREMENTS Programme: Global interdependence: the international trading, monetary and financial systems; international implications of macroeconomic policies UN البرنامج: الترابط العالمي: النظم الدولية للتجارة والنقد والمالية؛ واﻵثار الدولية المترتبة على سياسات الاقتصاد الكلي
    The report also highlighted the need to address explicitly the disparate effects of macroeconomic policies on the status of women. UN وأبرز التقرير أيضا ضرورة أن يعالج على نحو صريح تباين آثار السياسات الاقتصادية الكلية في حالتي المرأة والرجل.
    The overarching need for financial resources can thus induce Governments to adopt macroeconomic policies that can come into conflict with some development goals. UN ومن ثم يمكن أن تحمل الحاجة القصوى للموارد المالية الحكومات على اتباع سياسات اقتصاد كلي قد تتعارض مع بعض أهداف التنمية.
    The regular surveillance of the macroeconomic policies of EU members by IMF will also need some adjustment. UN كما ستحتاج مراقبة صندوق النقد الدولي لسياسات الاقتصاد الكلي ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي الى بعض التكيف.
    Noting the ongoing efforts of the International Monetary Fund and the World Bank to encourage sound macroeconomic policies, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتشجيع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة،
    Noting the ongoing efforts of the International Monetary Fund and the World Bank to encourage sound macroeconomic policies, UN وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتشجيع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة،
    macroeconomic policies have not been readjusted to respond to these trends. UN ولم تجر إعادة تكييف سياسات الاقتصاد الكلي لتستجيب لهذه الاتجاهات.
    Consequently, there is a need for two sets of macroeconomic policies. UN ونتيجة لذلك، توجد حاجة إلى مجموعتين من سياسات الاقتصاد الكلي.
    Governments made a commitment to ensuring that macroeconomic policies reflected and integrated employment growth with poverty reduction objectives. UN وتعهدت الحكومات بكفالة انعكاس نمو العمالة في سياسات الاقتصاد الكلي وإدماجه ضمن أهداف الحد من الفقر.
    Coherence and coordination of macroeconomic policies at all levels UN اتساق وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على جميع المستويات
    Others reported on steps taken to examine the impact of existing macroeconomic policies and to make them more gender-responsive. UN وأفادت بلدان أخرى عن اتخاذ خطوات لدراسة أثر سياسات الاقتصاد الكلي القائمة وجعلها أكثر استجابة للشؤون الجنسانية.
    Coherence and coordination of macroeconomic policies at all levels UN اتساق وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على جميع المستويات
    macroeconomic policies must embrace sustainability and all stakeholders must work to support sustainable development. UN ويجب أن تتبني سياسات الاقتصاد الكلي الاستدامة، كما يتعين على جميع أصحاب المصلحة العمل على دعم التنمية المستدامة.
    The course prepares participants to understand the linkages between macroeconomic policies and gender inequality. UN وتعد هذه الدورة المشاركين لفهم الروابط القائمة بين سياسات الاقتصاد الكلي وعدم المساواة بين الجنسين.
    macroeconomic policies greatly influence State decision-making when it comes to determining how and where resources are spent. UN وتؤثر سياسات الاقتصاد الكلي بشكل كبير في عملية صنع القرارات الحكومية عندما يتعلق الأمر بتحديد كيفية وموضع إنفاقها.
    National and international macroeconomic policies and social goals were the second cause. UN والسبب الثاني هو السياسات الاقتصادية الكلية الوطنية والدولية وأهداف النظام الاجتماعي.
    Those policies must be considered alongside sound macroeconomic policies. UN ويجب مراعاة هذه السياسات إلى جانب السياسات الاقتصادية الكلية السليمة.
    macroeconomic policies to encourage growth and reduce inflation are being implemented. UN ويجري تنفيذ سياسات اقتصاد كلي لتشجيع النمو وخفض معدل التضخم.
    The overall results are most modest as the region lacks an alternative economic policy model to act as a reference point for sustainable, growth-oriented macroeconomic policies. UN والنتائج الإجمالية متواضعة جدا إذ لا يوجد في المنطقة نموذج بديل للسياسات الاقتصادية يستخدم كنقطة مرجعية لسياسات الاقتصاد الكلي المستدامة والموجهة نحو النمو.
    The absence of data on such money transactions made the design and implementation of macroeconomic policies difficult. UN وغياب البيانات المتعلقة بتلك المعاملات المالية جعل من الصعوبة بمكان تصميم وتنفيذ سياسات اقتصادية كلية.
    Prudent macroeconomic policies and debt management played a crucial role in debt maintaining debt sustainability. UN وسياسات الاقتصاد الكلي وإدارة الديون الحكيمة ذات دور حاسم الأهمية في الحفاظ على القدرة على تحمل الدين.
    A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. UN فإيجادُ بيئةٍ سياساتية مواتية لخلق وظائف أفضل وأكثر عددا يستلزم اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي موجهة نحو هذا الهدف.
    The volatility characterizing the world economy was linked in part to the macroeconomic policies of the major developed countries. UN والتقلب الذي يتسم به الاقتصاد العالمي مرتبط جزئيا بسياسات الاقتصاد الكلي للبلدان المتقدمة النمو الرئيسية.
    Governments need to strengthen coordination of their macroeconomic policies through the necessary fiscal, monetary and regulatory means, and promote and sustain the momentum of economic recovery. UN ويتعين على الحكومات تعزيز التنسيق بين سياساتها الاقتصادية الكلية وإيجاد ما يلزم من وسائل مالية ونقدية ورقابية وتعزيز زخم الانتعاش الاقتصادي والمحافظة عليه.
    Panellists examined the lessons that African could learn from the experiences of other developing countries and regions regarding the optimal order of trade, finance, investment and macroeconomic policies to ensure sustainable growth and development. UN وبحث المتحاورون الدروس التي يمكن أن تستخلصها أفريقيا من تجارب بلدان ومناطق نامية أخرى فيما يتعلق بالنظام الأمثل لسياسات التجارة والتنمية والاستثمار والسياسات الاقتصادية الكلية لضمان النمو والتنمية بشكل مستدام.
    Strengthening domestic demand, supported by more accommodative macroeconomic policies, will offset the expected slowdown in exports. UN وسيعوض الطلب المحلي الذي يزداد قوة، والمدعوم بسياسات اقتصاد كلي أكثر استيعابا التباطؤ المتوقع في الصادرات.
    For many developing-country Governments, the space for conducting counter-cyclical macroeconomic policies is limited, as the available fiscal and foreign exchange resources tend to be small relative to the size of the external shocks they face. UN لا يتاح للعديد من حكومات البلدان النامية سوى هامش ضيق لاتخاذ سياسات على صعيد الاقتصاد الكلي تتسم بمقاومة التقلبات الدورية نظرا لأن مواردها المالية ومواردها من العملة الأجنبية عادة ما تكون محدودة مقارنة مع حجم الهزات الخارجية التي تتعرض لها.
    During the period under review the GOVSVG has pursued macroeconomic policies which have strengthened international trade performance. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، انتهجت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين سياسات في مجال الاقتصاد الكلي أفضت إلى تعزيز الأداء التجاري للبلد على الصعيد الدولي.
    macroeconomic policies that did not improve the welfare of broad segments of society were increasingly viewed not only as morally unacceptable, but also as economically unsustainable. UN فسياسات الاقتصاد الكلي التي لا تحسّن رفاه شرائح عريضة من المجتمع أصبحت تعتبر، بصورة متزايدة، غير مقبولة لا خلقيا فحسب، ولكن اقتصاديا أيضا.
    A missing element: The neglect of macroeconomic policies UN العنصر المفقود: الاستخفاف بالسياسات الاقتصادية الكلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more