"made in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الفقرة
        
    • الوارد في الفقرة
        
    • المقدمة في الفقرة
        
    • التي أبديت في الفقرة
        
    • التي وردت في الفقرة
        
    • تم في الفقرة
        
    • الذي ورد في الفقرة
        
    • أبدتها في الفقرة
        
    • مبلغ في الفقرة
        
    The Advisory Committee recommends that the operational requirements be adjusted to reflect its recommendations made in paragraph 54 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري تعديل الاحتياجات التشغيلية على نحو يعكس توصياتها الواردة في الفقرة 54 أعلاه.
    Operational costs should also be adjusted to take into account the recommendation made in paragraph 57. UN وينبغي أيضاً تعديل التكاليف التشغيلية لمراعاة التوصية الواردة في الفقرة 57.
    Subject to the observation made in paragraph 47 below, the Advisory Committee has no objection to the proposed reclassification. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح إعادة تصنيف الوظيفة، شريطة مراعاة الملاحظة الواردة في الفقرة 47 أدناه.
    In any case, this issue would no longer arise if the suggestion made in paragraph 21 of using the Tadić wording were accepted. UN وعلى أي حال فلن يعاد طرح هذه المسألة إذا قُبل الاقتراح الوارد في الفقرة 21، أي استخدام صيغة تاديتش.
    His Government totally rejected the conclusion made in paragraph 10. UN وترفض حكومة ميانمار الاستنتاج الوارد في الفقرة ١٠ في مجمله.
    It recommended clarification of an apparent contradiction in paragraph 105, which rejected the recommendation made in paragraph 71. UN وأوصت بتقديم توضيحات بشأن التناقض الظاهري في الفقرة 105، حيث تم رفض التوصية المقدمة في الفقرة 71.
    In the opinion of the Committee, the assertions made in paragraph 133 of the report raise a serious issue. UN وترى اللجنة أن التوكيدات الواردة في الفقرة ١٣٣ من التقرير تثير مسألة خطيرة.
    25. The Committee decided to take note of the suggestions made in paragraph 43 of the Secretary-General’s memorandum. UN ٥٢ - وقرر المكتب أن يحيط علما بالاقتراحات الواردة في الفقرة ٣٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    The Board reiterates the recommendation made in paragraph 22 above. UN ويكرر المجلس التأكيد على التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ أعلاه.
    The comment made in paragraph 24 of the concluding observations on the Sultanate's initial report is therefore out of tune with the legislation as it stands. UN لذلك فإن الملاحظة الواردة في الفقرة 24 من الملاحظات الختامية على تقرير السلطنة الأول
    These activities also respond to the recommendation made in paragraph 93 of the report on the second session of the Permanent Forum. UN وعلى هذا الأساس، تستجيب هذه الأنشطة كذلك للتوصية الواردة في الفقرة 93 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثانية.
    His delegation would revert to that question when the relevant figures were available, but it could already endorse the comments made in paragraph 7 of the Advisory Committee's report. UN وقال أيضا إن وفد بلاده سيعود لمناقشة هذه المسألة عندما تتاح الأرقام ذات الصلة، وإن كان قد أمكنه تأييد التعليقات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    He wished to draw the Committee's attention to the observations made in paragraph 25 of the Advisory Committee's report. UN واسترعى السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 25.
    The estimate for consultants should be increased to $329,300, taking into account the recommendation made in paragraph 68 above. UN وينبغي زيادة التقديرات المتعلقة بالاستشاريين إلى مبلغ 300 329 دولار، مع مراعاة التوصية الواردة في الفقرة 68 أعلاه.
    His Government understood that it could implement the recommendation made in paragraph 7 as it deemed necessary in accordance with existing law. UN وتفهم حكومة بلده أن بمقدورها تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 7 حسبما تراه ضروريا وفقا لقوانينها القائمة.
    The observations made in paragraph 103 above seem pertinent also with regard to draft article 60. UN والملاحظات الواردة في الفقرة 103 أعلاه تبدو أيضا وجيهة فيما يتعلق بمشروع المادة 60.
    It therefore sought clarification, in the light of the statement made in paragraph 26 of the Secretary-General's report. UN ويطلب لذلك إيضاحا في ضوء البيان الوارد في الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام.
    It was asked whether the statement made in paragraph 27 of the report meant that associations or political parties with ethnic objectives were forbidden. UN وتم التساؤل عما إذا كان البيان الوارد في الفقرة ٢٧ من التقرير يعني أن الجمعيات أو اﻷحزاب السياسية ذات اﻷهداف اﻹثنية محظورة.
    It was asked whether the statement made in paragraph 27 of the report meant that associations or political parties with ethnic objectives were forbidden. UN وتم التساؤل عما إذا كان البيان الوارد في الفقرة ٢٧ من التقرير يعني أن الجمعيات أو اﻷحزاب السياسية ذات اﻷهداف اﻹثنية محظورة.
    It had given detailed consideration to the recommendation made in paragraph 13, and the outcome was a carefully worded text. UN وقد درست بالتفصيل التوصية المقدمة في الفقرة 13، ونتج عن ذلك نص تمت صياغته بعناية.
    Response to concluding comments made in paragraph 4 of the concluding comments UN الرد على التعليقات التي أبديت في الفقرة 4 من التعليقات الختامية
    It also regrets the lack of information on the fate of the recommendations made in paragraphs 360, 361 and 364 and the failure to respond to the recommendation made in paragraph 362 of its 1996 report. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود معلومات بشأن مصير التوصيات التي وردت في الفقرات ٣٦٠ و ٣٦١ و ٣٦٤ ولعدم الاستجابة للتوصية التي وردت في الفقرة ٣٦٢ من تقريرها لعام ١٩٩٦.
    Collection of transparent and verifiable information to demonstrate that any choice made in paragraph 21 above does not increase the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks; UN (ه) جمع معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن أي خيار تم في الفقرة 21 أعلاه لا يزيد صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف؛
    In that context, we note with appreciation the Secretary-General's offer of his good offices to help resolve that problem, made in paragraph 25 of his report on the work of the Organization. UN وفي ذلك السياق، ننوه مع التقدير بعرض الأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة للمساعدة في التوصل إلى حل سليم، لتلك المشكلة، وهو العرض الذي ورد في الفقرة 25 من تقريره عن أعمال المنظمة.
    However, it expects the observations it has made in paragraph 10 above to be taken into account when preparing the next budget submission. UN ولكنها تتوقع أن تراعى الملاحظات التي أبدتها في الفقرة 10 أعلاه لدى إعداد عرض الميزانية المقبلة.
    18. Provision is also made in paragraph 61 of annex II to the report for alterations and renovation of premises. UN ١٨ - وخصص ايضا مبلغ في الفقرة ٦١ من المرفق الثاني لتغطية تكاليف بعض التعديلات والتجديدات ﻷماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more