"main argument" - Translation from English to Arabic

    • الحجة الرئيسية
        
    • الحجة الأساسية
        
    The main argument for the new law was the quest for equal treatment of homosexual and heterosexual couples with regard to marriage-related issues. UN وتتمثل الحجة الرئيسية لهذا التعديل التشريعي في المساواة في معاملة الأزواج المثليين والغيريين فيما يتعلق بالزواج.
    It was suggested that the main argument against granting such power was the concern for the possible abuse of such a power. UN ورئي أن الحجة الرئيسية المقدمة ضد منح تلك السلطة هي القلق من إمكان إساءة استعمالها.
    The main argument against government intervention is that resource allocation by the market will also serve the overall interests of society. UN وتتمثل الحجة الرئيسية ضد تدخل الحكومة في أن تخصيص الموارد من جانب السوق سيخدم أيضا المصالح الاجمالية للمجتمع.
    The authors of the report reject the main argument against redistribution, namely, that it is achieved at the expense of growth. UN ٧٩- ويرفض أصحاب التقرير الحجة الرئيسية لمعارضة إعادة التوزيع، والقائلة بأنه يتحقق على حساب النمو.
    6.3 The Committee notes that the complainant's main argument relates to the way in which the Refugee Board reached its decision not to grant him asylum, in particular its interpretation of the medical opinion of 21 December 2000 addressing the question of whether the complainant had been subjected to torture. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الحجة الأساسية التي يقدمها صاحب الشكوى تتعلق بطريقة توصل مجلس اللاجئين إلى القرار القاضي بعدم منحه اللجوء، ولا سيما تفسير المجلس للرأي الطبي المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 والمتعلق بمسألة ما إذا كان صاحب الشكوى قد تعرض للتعذيب.
    The ruling of the Supreme Administrative Court focuses merely on the formal method of performing the reduction in the number of reindeer and fails to take a stand on the authors' main argument, namely that the Cooperative's decision on forced slaughtering violates article 27 of the Covenant. UN ويركز حكم المحكمة الإدارية العليا فقط على الطريقة الرسمية لتقليص عدد أيائل الرنة ولا يحدد موقفاً من الحجة الرئيسية لأصحاب البلاغ أي أن قرار التعاونية المتعلق بالذبح القسري ينتهك المادة 27 من العهد.
    The ruling of the Supreme Administrative Court focuses merely on the formal method of performing the reduction in the number of reindeer and fails to take a stand on the authors' main argument, namely that the Cooperative's decision on forced slaughtering violates article 27 of the Covenant. UN ويركز حكم المحكمة الإدارية العليا فقط على الطريقة الرسمية لتقليص عدد أيائل الرنة ولا يحدد موقفاً من الحجة الرئيسية لأصحاب البلاغ أي أن قرار التعاونية المتعلق بالذبح القسري ينتهك المادة 27 من العهد.
    The main argument put forward in the testimony was that official trade statistics do not account for the amount of imported inputs in the exports of goods. UN وكانت الحجة الرئيسية المقدمة في الشهادة هي أن الإحصاءات التجارية الرسمية لا تأخذ في الحسبان مدخلات السلع المستوردة في إحصاءات صادرات السلع.
    We concur with the main argument of the Stern Review report on the economics of climate change that strong and immediate measures to curb greenhouse gas emissions now will be less costly than attempting to adapt to the widespread changes that unchecked climate change will cause in the future. UN ونحن نتفق مع الحجة الرئيسية في تقرير شيترن الاستعراضي بشأن اقتصاديات تغير المناخ ومفادها أن أي تدابير قوية وفورية للحد من انبعاثات غازات الدفيئة ستكون أقل تكلفة الآن من محاولة التكيف مع التغيرات وساعة النطاق التي يمكن أن يسببها في المستقبل تغير جامح في المناخ.
    36. The main argument was that civil and political rights were effectively " negative obligations " , which means that the State must simply refrain from taking actions that stop people from exercising their civil and political rights. UN 36- تفيد الحجة الرئيسية بأن الحقوق المدنية والسياسية هي فعلياً " التزامات سلبية " ، وهذا يعني أنه ينبغي للدولة بكل بساطة أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تحول دون ممارسة الناس لحقوقهم المدنية والسياسية.
    It submits that the main argument of the author is that the court illegally denied his request to examine the witness Mr. Komzarov, thus his sentence is illegal. UN وأضافت الدولة الطرف أن الحجة الرئيسية التي يتذرع بها صاحب البلاغ هي أن المحكمة رفضت بصفة غير شرعية طلبه استدعاء الشاهد السيد كومزاروف، مما يعني برأيه أن الحكم الصادر بحقه غير شرعي.
    37. Mr. Tandon's main argument was that the main source of financing for development in Africa must come from domestic savings. UN 37 - كانت الحجة الرئيسية التي استند إليها السيد تاندون هي أن المصدر الرئيسي لتمويل التنمية في أفريقيا يجب أن يأتي من المدخرات المحلية.
    The main argument presented by the Government for providing “faceless” judges was to protect the physical integrity of the judges, given the terrorist threat. UN ٤٧- إن الحجة الرئيسية التي ساقتها الحكومة فيما يتعلق بوجود قضاة مجهولي الهوية كانت حمايةَ السلامة البدنية للقضاة، نظراً للخطر اﻹرهابي.
    The main argument -- the one most frequently raised in support of that model -- is that, after 60 years of existence, the time has come to adapt the Security Council to the realities of the twenty-first century. UN إن الحجة الرئيسية - المستخدمة أكثر من غيرها لتأييد ذلك النموذج - هي أنه بعد مرور 60 عاما على تأسيس مجلس الأمن، حان الوقت ليتكيف المجلس مع حقائق القرن الحادي والعشرين.
    It is among these groups that radical Islamists have gained a foothold. Fear of another Islamist takeover is a second main argument against toppling Assad, but the longer he stays in power, the greater the gains made by Islamists on the ground. News-Commentary وبين هذه الجماعات اكتسب الإسلاميون الراديكاليون موطئ قدم. ويشكل الخوف من استيلاء الإسلاميين على السلطة الحجة الرئيسية الثانية ضد محاولة الإطاحة بنظام الأسد، ولكن كلما طال أمد بقائه في السلطة، كلما تعاظمت مكاسب الإسلاميين على الأرض.
    Despite the main argument of this Report - that in the final resort, successful export promotion and structural change is dependent upon African governments themselves - it must be recognized that for most African countries the resource requirements for diversification are beyond what could possibly be mobilized at the domestic level. UN وعلى الرغم من أن الحجة الرئيسية لهذا التقرير- ومفادها أن النجاح في تعزيز الصادرات والتغير الهيكلي يعتمد في نهاية المطاف على الحكومات الإفريقية ذاتها- فانه يتعين التسليم بأنه بالنسبة لمعظم البلدان الأفريقية تتجاوز متطلبات الموارد اللازمة للتنويع ما كان يمكن تعبئته على الصعيد المحلى.
    The main argument in favour of the move to targeted transfer programmes is that, in lower and middle income countries, universal social programmes have proven inefficient, costly and unsustainable; that they are biased towards the middle class; and that they do not benefit the poor and the most vulnerable. UN وكما ذُكر من قبل، تمثلت الحجة الرئيسية إلى تساق دفاعا عن الانتقال إلى برامج التحويل المحددة الأهداف، في أن البرامج الاجتماعية الشاملة أثبتت، في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، عدم فعاليتها، وارتفاع تكلفتها، وعدم استدامتها، وانحيازها إلى الطبقة المتوسطة، وعدم إفادتها للفقراء والفئات الأشد استضعافا.
    The main argument in favour of the move to targeted transfer programmes is that, in lower and middle income countries, universal social programmes have proven inefficient, costly and unsustainable; that they are biased towards the middle class; and that they do not benefit the poor and the most vulnerable. UN وكما ذُكر من قبل، تمثلت الحجة الرئيسية إلى تساق دفاعا عن الانتقال إلى برامج التحويل المحددة الأهداف، في أن البرامج الاجتماعية الشاملة أثبتت، في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، عدم فعاليتها، وارتفاع تكلفتها، وعدم استدامتها، وانحيازها إلى الطبقة المتوسطة، وعدم إفادتها للفقراء والفئات الأشد استضعافا.
    5.3 Counsel points out that the main argument of the immigration authorities is that the author is not trustworthy because he has (a) left the Islamic Republic of Iran with a valid passport; (b) obtained a legal exit visa; and (c) legally extended the validity of his passport. UN ٥-٣ وتشير المحامية إلى أن الحجة الرئيسية لسلطات الهجرة تتمثل في كون مقدم البلاغ غير جدير بالثقة ﻷنه )أ( غادر جمهورية إيران اﻹسلامية بجواز سفر صالح؛ )ب( وحصل على تأشيرة خروج قانونية؛ )ج( ومدد صلاحية جواز سفره بصورة قانونية.
    However, the Inspectors are of the view that the main argument for maximum age requirements is to " ensure " the adequate physical and mental fitness of candidates. This could be better addressed through mandatory medical examinations of candidates before the start of the election process (see recommendation 5). UN بيد أن المفتشين يعتقدون أن الحجة الأساسية للحد الأقصى للسن هي " كفالة " اللياقة البدنية والذهنية الكافية للمرشحين وهذا يمكن معالجته بطريقة أفضل من خلال الفحوص الطبية الإلزامية للمرشحين قبل بداية عملية الاختيار (انظر التوصية 5).
    It is possible that to reduce these transactions costs, Bush will propose restricting choice, which was the main argument for privatization in the first place. But these limited kinds of choices – for example, a T-bill fund with 90% in T-bills and 10% in an indexed stock fund – could easily be introduced into the public social security system. News-Commentary وفي محاولة لتخفيض تكاليف هذه المعاملات التجارية، فمن المحتمل أن يقترح بوش تقييد الخيارات المتاحة، وهو الأمر الذي كان الحجة الأساسية لتطبيق نظام الخصخصة في المقام الأول. لكن هذه الأنماط المقيدة من الخيارات ـ على سبيل المثال، سندات الخزانة المسماة (T-bill) بواقع 90% في سندات (T-bill) و10% في أحد الأسهم المفهرسة ـ من الممكن استيعابها بسهولة ضمن نظام الضمان الاجتماعي الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more