"main channel" - Translation from English to Arabic

    • القناة الرئيسية
        
    • المجرى الرئيسي
        
    • القناة اﻷساسية
        
    • والقناة الرئيسية
        
    The regional coordination mechanism will be used as a main channel for promoting coherence and collaboration. UN وستقوم آلية التنسيق الإقليمي مقام القناة الرئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون.
    Subcontracting arrangements are the main channel for technology transfer as job mobility is often low. UN وتعتبر هذه الترتيبات الأخيرة القناة الرئيسية لنقل التكنولوجيا بالنظر إلى أن مستوى تبديل الوظائف كثيرا ًما يكون متدنياً.
    14. Families are the main channel for interaction between generations. UN ١٤ - تعتبر الأسر القناة الرئيسية للتفاعل بين الأجيال.
    A thousand miles before it reaches the sea its main channel is already ten miles wide. Open Subtitles الاف الاميال قبل الوصول الى البحر المجرى الرئيسي للامازون بالفعل يسع لعشرات الاميال الواسعه
    One such instance was the expert opinion advanced as to the impact of river meanders on the identification of the main channel in the Botswana/Namibia case. UN ومن مثل هذه الحالات رأي الخبير المقدم بشأن أثر التعرجات النهرية على تحديد المجرى الرئيسي في قضية بوتسوانا/ناميبيا.
    The intergovernmental negotiations have emerged as a main channel for pursuing Security Council reform. UN وقد برزت المفاوضات الحكومية الدولية بوصفها القناة الرئيسية للسعي إلى إصلاح مجلس الأمن.
    However, it was of the view that multilateral cooperation was the main channel for promoting the growth of trade, reducing poverty and achieving economic development and could not be replaced by any regional or bilateral trade arrangements. UN إلا أنها ترى أن التعاون المتعدد الأطراف هو القناة الرئيسية لتعزيز نمو التجارة، وتقليص حجم الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية، ولا يمكن الاستعاضة عنه بأية ترتيبات تجارية إقليمية أو ثنائية.
    It serves as the main channel of communication between the chemical industry and various international entities such as NGOs and intergovernmental organizations that are concerned with these global issues. UN ويشكل المجلس القناة الرئيسية للاتصال بين الصناعة الكيميائية ومختلف الكيانات الدولية مثل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بهذه القضايا العالمية.
    Credit is the main channel through which savings are transformed into investments. UN 19- وتعد الائتمانات القناة الرئيسية التي يتم من خلالها تحويل المدخرات إلى استثمارات.
    International trade, rather than international financial flows, has been the main channel transmitting the slowdown in the United States to the rest of the world. UN وكانت التجارة الدولية هي القناة الرئيسية لانتقال التباطؤ الحاصل في الولايات المتحدة إلى سائر أنحاء العالم وليس التدفقات المالية الدولية.
    This was reflected in a sharp deceleration of the growth of shipments from Latin America and the Caribbean, becoming the main channel for the transmission of the global crisis to the region. UN وقد انعكس ذلك في التباطؤ الحاد لنمو الشحنات من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليصبح ذلك هو القناة الرئيسية التي انتقلت بها الأزمة العالمية إلى المنطقة.
    The main channel of transmission to developing countries was the sharp decline in the global demand for primary commodities, which represented up to 70 per cent of their export income. UN وكانت القناة الرئيسية لانتقال الأزمة إلى البلدان النامية هي الانخفاض الحاد في الطلب العالمي على السلع الأولية، التي تمثل ما يصل إلى 70 في المائة من دخل صادراتها.
    Producers' associations play a major role here, acting as the main channel for reaching their members with relevant services. UN وتؤدي جمعيات المنتجين دوراً رئيسياً في هذا الصدد، إذ إنها تعمل بوصفها القناة الرئيسية لإيصال الخدمات المناسبة إلى أعضائها.
    The UXO-Lao trust fund, supported by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), continues to be the main channel for contributions to the work of UXO-Lao. UN وما زال الصندوق الاستئماني الخاص ببرنامج لاو الوطني لإزالة الذخائر غير المنفجرة، الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، القناة الرئيسية للتبرعات لأعمال برنامج لاو الوطني في إزالة الذخائر غير المنفجرة.
    46. Trade was the main channel for the transmission of the global economic crisis to Latin America and the Caribbean. UN 46 - كانت التجارة هي القناة الرئيسية التي انتقلت بها الأزمة الاقتصادية العالمية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    59. Trade is the main channel through which the economic and financial crisis affects the real economy in developing countries. UN 59 - والتجارة هي القناة الرئيسية التي تُحدث من خلالها الأزمة الاقتصادية والمالية تأثيراتها في الاقتصاد الحقيقي في البلدان النامية.
    21. The demarcation team shall determine by appropriate methods the position in relation to the main channel of those islands identified by the Parties in their comments. UN 21 - يعين فريق الترسيم بأساليب مناسبة موقع الجزر التي يحددها الطرفان في تعليقاتهما إزاء المجرى الرئيسي.
    5. With respect to Points 26, 23, and 22, the boundary shall be located at the intersection of the main channel of each tributary with a line joining the upper and lower sections of the permanent bank of the main stream, and shall be marked by the demarcation team with an appropriate pillar site. UN 5 - بخصوص النقاط 26 و 23 و 22، ترسم الحدود في نقطة التقاطع بين المجرى الرئيسي لكل رافد مع خط يصل بين الجزأين العلوي والسفلي للضفة الدائمة للمجرى الرئيسي، ويعلم فريق الترسيم الحدود بموقع دعامة مناسبة.
    (b) the boundary is the middle of the main channel (the channel of greatest volume) and will move in accordance with any change in position of the middle of the main channel; UN (ب) الحدود هي وسط المجرى الرئيسي (المجرى الأكبر حجما) وهي تتحرك وفقا لأي تغيير في موقع وسط المجرى الرئيسي؛
    (d) islands shall fall within the territory of either Party according to their location in relationship to the main channel. UN (د) تقع الجزر داخل إقليم أي طرف من الطرفين وفقا لموقعها إزاء المجرى الرئيسي.
    In its fifth year, PIP remained the main channel for extrabudgetary project funding of activities carried out within the framework of Agency programmes in education, health and relief and social services, as well as income-generation. UN وفي سنته الخامسة، ظل برنامج إقرار السلام القناة اﻷساسية خارج الميزانية لتمويل المشاريع واﻷنشطة التي يتم تنفيذها في إطار برامج الوكالة في التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، فضلا عن توليد الدخل.
    The main channel for contributions to the programme was its trust fund, which was supported and administered by UNDP. UN والقناة الرئيسية لتقديم المساهمات إلى البرنامج هي صندوقه الاستئماني، الذي يدعمه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more