"main pillars" - Translation from English to Arabic

    • الأركان الرئيسية
        
    • الأعمدة الرئيسية
        
    • الركائز الرئيسية
        
    • الركائز الأساسية
        
    • الدعامات الرئيسية
        
    • الدعائم الرئيسية
        
    • أركان رئيسية
        
    • ركائز رئيسية هي
        
    • الأركان الأساسية
        
    • محاور رئيسية
        
    • أعمدة رئيسية
        
    • أسس رئيسية
        
    • الدعائم الأساسية
        
    • الأعمدة الأساسية
        
    • شقين رئيسيين
        
    Development, peace and security, and human rights are the three main pillars of the United Nations. UN إن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي الأركان الرئيسية الثلاثة للأمم المتحدة.
    Until some decades ago, agriculture was one of the main pillars for the Maltese economy. UN حتى قبل عقود قليلة كانت الزراعة أحد الأركان الرئيسية في الاقتصاد المالطي.
    The main pillars of such a comprehensive strategy are security, good governance, economic development, regional cooperation and international solidarity. UN وتتمثل الأعمدة الرئيسية لهذه الاستراتيجية الشاملة في توفير الأمن والإدارة الرشيدة والتنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي والتضامن الدولي.
    Global health is one of the main pillars of Japan's foreign policy. UN إن الصحة العالمية هي إحدى الركائز الرئيسية للسياسة الخارجية لليابان.
    Genuine global partnership was required to strengthen the main pillars of sustainable development. UN والشراكة العالمية الحقيقية مطلوبة لتدعيم الركائز الأساسية للتنمية المستدامة.
    Those tools, we believe, should be the three main pillars for a strategic partnership between Africa and the rest of the world. UN ونعتقد أن تلك الوسائل ينبغي أن تكون الدعامات الرئيسية الثلاث لشراكة استراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    The resolution represents one of the main pillars underpinning the efforts of the United Nations system as a whole towards Palestine, consistent with its permanent responsibility until the question is satisfactorily resolved in all its aspects. UN ويمثل القرار أحد الدعائم الرئيسية التي تقوم عليها الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة ككل تجاه فلسطين، ويتسق مع المسؤولية الدائمة الملقاة على عاتقها إلى أن تُحل القضية حلاً مرضياً بجميع جوانبها.
    However, outline of some main pillars of what should be implemented can already be provided. UN ومع ذلك، يمكن بالفعل عرض مخطط عام لبعض الأركان الرئيسية التي ينبغي تنفيذها.
    We reaffirm the right to peace as one of the main pillars of all universal human rights. UN ونؤكد مجددا الحق في السلام بصفته أحد الأركان الرئيسية لحقوق الإنسان العالمية.
    The Government of Suriname considers education a priority and has identified it as one of the main pillars in eradicating poverty. UN وتعتبر حكومة سورينام التعليم أولوية، وحددته ركنا من الأركان الرئيسية لجهود القضاء على الفقر.
    Peace and security is one of the main pillars of the United Nations. UN إن السلام والأمن أحد الأركان الرئيسية للأمم المتحدة.
    Gradually increasing the productivity of women was one of the main pillars of the Government's employment policy. UN ويعتبر إحداث زيادة تدريجية في إنتاجية المرأة من الأعمدة الرئيسية لسياسة الحكومة في مجال العمالة.
    Today is an opportunity to send a strong signal of support to the Human Rights Council and to underline our shared commitment to human rights as one of the three main pillars of the Organization. UN اليوم يتيح لنا فرصة لإرسال إشارة قوية بدعم مجلس حقوق الإنسان والتأكيد على التزامنا المشترك بحقوق الإنسان باعتبارها أحد الأعمدة الرئيسية الثلاثة التي ترتكز عليها المنظمة.
    2. The Associate Administrator stressed that one of the main pillars of the reform programme had been the development of structures and tools that allowed for greater coherence in policy, procedures and operational activities for development. UN 2 - وشدد مدير البرنامج المعاون على أن أحد الأعمدة الرئيسية التي يقوم عليها برنامج الإصلاح هو تطوير الهياكل والأدوات التي تسمح بزيادة الترابط بين السياسات والإجراءات والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Education, social protection and employment were the three main pillars of development in which special measures needed to be implemented. UN وقال إن التعليم والحماية الاجتماعية والتوظيف هي الركائز الرئيسية الثلاث للتنمية التي يلزم فيها تنفيذ تدابير خاصة.
    These, we believe, should be the three main pillars for a strategic partnership between Africa and the rest of the world. UN ونؤمن بأن تلك الإجراءات ينبغي أن تكون الركائز الأساسية الثلاث لشراكة إستراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    International peace and security has been one of the main pillars of the United Nations. UN إن السلم واﻷمن الدوليين من الدعامات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Its activities were part of an integrated approach to peacebuilding designed to reinforce the three main pillars of United Nations work, namely security, development and human rights. UN وقال إن أنشطة اللجنة تشكل جزءا من نهج متكامل لبناء السلام المصمم لتعزيز الدعائم الرئيسية الثلاث لأعمال الأمم المتحدة، وهي الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    The National Plan of Action consists of four main pillars: UN وتتألف خطة العمل الوطنية من أربعة أركان رئيسية هي:
    The Chemical, Biological, Radiological, Nuclear and Explosives Terrorism Prevention Programme strategy is focused on the following three main pillars: UN وتركز استراتيجية مكافحة الإرهاب في إطار برنامج منع الإرهاب المذكور على ثلاث ركائز رئيسية هي:
    The irremovability of judges is one of the main pillars guaranteeing the independence of the judiciary. UN فعدم جواز عزل القضاة هو أحد الأركان الأساسية في ضمان استقلال السلطة القضائية.
    It should be noted that 122 countries were covered by the 2013 report, which centred on four main pillars including health, education, employment and enabling environment. UN وتجدر الإشارة إلى أن تقرير عام 2013 قد غطى 122 دولة، حيث اعتمد التصنيف على أربعة محاور رئيسية شملت الصحة والتعليم والتوظيف والبيئة المساعدة أو الداعمة.
    Our foreign policy rests on three closely interrelated main pillars, which we treat on an equal footing. UN إن سياستنــا الخارجية ترتكز على ثلاثة أعمدة رئيسية مترابطة فيما بينها ترابطا وثيقا، نتعامل معها على قدم المساواة.
    It took a multisectoral, cross-disciplinary approach based on five main pillars: reducing violence, fostering social inclusion, promoting integration, empowering victims, and protecting the environment and economic resources. UN وتتوخى الجماعة نهجا متعدد القطاعات وشاملا للتخصصات يقوم على خمسة أسس رئيسية: التقليل من العنف، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، وتشجيع التكامل، وتمكين الضحايا، وحماية البيئة والموارد الاقتصادية.
    Those priorities were reflected in the Organization's main pillars and in the mandates given by the General Assembly. UN وتتجلى تلك الأولويات في الدعائم الأساسية للمنظمة وفي الولايات التي تحددها الجمعية العامة.
    The multilateral character of the Convention and the non-discriminatory application of its provisions to all States parties are the main pillars of our strength. UN ويمثل الطابع المتعدد الأطراف للاتفاقية والتطبيق غير التمييزي لأحكامها على جميع الدول الأطراف الأعمدة الأساسية لقوتنا.
    4. Consequently, the Tribunal developed its completion strategy, which comprises two main pillars: (a) the fair and expeditious completion of trials at the Tribunal, in accordance with the deadlines set in Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004) of those who bear the greatest responsibility for the crimes committed in 1994; and (b) the transfer of selected cases for trial to competent national jurisdictions. UN 4 - وفي ضوء ما تقدم، وضعت المحكمة استراتيجية الإنجاز الخاصة بها وهي تتألف من شقين رئيسيين هما: (أ) إنجاز المحكمة، على نحو عاجل ومنصف، ووفقا للمواعيد النهائية المحددة في قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004) محاكمة الأشخاص الذين يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن الجرائم التي ارتكبت في عام 1994؛ و (ب) إحالة قضايا مختارة من أجل المحاكمة إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more